L'"effet euro" ou la dispense de liaison

Répondre
Avatar de l’utilisateur
shokin
Messages : 438
Inscription : jeu. 03 janv. 2013, 18:06
Localisation : Suisse
Contact :

Message par shokin »

Court vermisseau qui mange longue vermicelle !
Nous sommes libres. Wir sind frei. We are free. Somos libres. Siamo liberi.
Koutan
Messages : 569
Inscription : lun. 17 juin 2013, 12:07

Message par Koutan »

Manni-Gédéon a écrit :C'est comme les paparazzi. Ça me fait toujours dresser les cheveux sur la tête quand j'entends un paparazzi.
En tant que musicienne, je dis toujours des Lieder et je considère que dire des lieds est une démonstration d'ignorance.
Mais peut-on considérer comme ignorant quelqu'un qui n'a pas fait d'allemand à l'école, si l'on n'a pas soi-même, par exemple, abordé l'espagnol et qu'on s'expose alors à des confusions dans cette langue ? Faut-il prononcer "paéla" ou "paélia" ? Il faut noter que l'Académie elle-même préfère ne pas prendre parti puisque le dictionnaire mentionne les deux prononciations, comme les deux pluriels du mot lied, l'allemand et le francisé. Et peut-on considérer comme ignorant quelqu'un qui n'a pas lu les romans sahariens de Roger Frison-Roche et ignore tout de Tamara, la belle targuia ? Et celui qui dit Pékin au lieu de Beijing ou Canton à la place de Guangzhou ? Je crois qu'en matière de mots étrangers, il faut rester modeste,....et prudent,.... puisqu'on peut toujours être l'ignorant d'une autre personne.
Pour une musicienne, sans doute est-il naturel de dire des lieder, mais un non-musicien est par définition un ignorant dans le domaine musical, comme une musicienne peut être ignorante du domaine de la mécanique automobile. Certaines ignorances sont un droit du citoyen et ne devraient pas nous hérisser mais nous trouver compréhensifs.
Mais certainement pas deu-euros !!
Non ?
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

Koutan a écrit :Mais peut-on considérer comme ignorant quelqu'un qui n'a pas fait d'allemand à l'école, si l'on n'a pas soi-même, par exemple, abordé l'espagnol et qu'on s'expose alors à des confusions dans cette langue ? Faut-il prononcer "paéla" ou "paélia" ? Il faut noter que l'Académie elle-même préfère ne pas prendre parti puisque le dictionnaire mentionne les deux prononciations, comme les deux pluriels du mot lied, l'allemand et le francisé. Et peut-on considérer comme ignorant quelqu'un qui n'a pas lu les romans sahariens de Roger Frison-Roche et ignore tout de Tamara, la belle targuia ? Et celui qui dit Pékin au lieu de Beijing ou Canton à la place de Guangzhou ? Je crois qu'en matière de mots étrangers, il faut rester modeste,....et prudent,.... puisqu'on peut toujours être l'ignorant d'une autre personne.
Pour une musicienne, sans doute est-il naturel de dire des lieder, mais un non-musicien est par définition un ignorant dans le domaine musical, comme une musicienne peut être ignorante du domaine de la mécanique automobile. Certaines ignorances sont un droit du citoyen et ne devraient pas nous hérisser mais nous trouver compréhensifs.
Mais certainement pas deu-euros !
Non ?
Votre remarque est une leçon de tolérance pour chacun d'entre nous. Si nous avons, les uns et les autres, un ou deux domaines où nous excellons, nous sommes en revanche ignorants dans des quantités d'autres matières.
Il convient donc de rester modeste en regard des petits talents que nous avons, qui ne sont rien en comparaison de notre vaste ignorance.
Un jour ma femme est allée conduire notre auto au garage. Le mécanicien lui a dit quelque chose comme : « Votre mari pourrait... » (j'ai oublié). Elle a répondu « Mon mari ne connaît rien à la mécanique ». Mimique goguenarde du personnage, et réflexion pas très sympathique. Alors elle lui a dit « Ne le prenez pas pour un imbécile. S'il vous parlait en anglais, ou s'il vous faisait un exposé sur la Bourse et les affaires financières, vous n'y comprendriez pas grand-chose. Chacun a son domaine de compétences ».
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Koutan
Messages : 569
Inscription : lun. 17 juin 2013, 12:07

Message par Koutan »

Édition corrective

Fidèle à mon aversion pour "l'effet euro", je viens de fulminer en entendant quelque chose d'inexplicable à mes yeux. Plutôt à mes oreilles, évidemment, mais c'est tous mes sens qui en restent cois, quoi !
Une célèbre harpiste, Marielle Nordmann, interviewée sur les ondes de France Inter, parlant de la plus célèbre encore (me semble-t-il) Lily Laskine, a dit ceci: « Elle voulait aller aux États-Unis, pour jouer avec un gran-artiste ». Est-ce possible ? Comment une personne dont l'oreille musicale est une seconde, même une première nature, peut-elle produire un pareil couac ? Manni-Gédéon, comment expliquer ça ? Cette artiste ne percevrait-elle pas la musique des mots ? La trouverait-elle négligeable ? Serait-elle séduite par la mode qui s'est installée ? Je sais bien que vous ne pouvez pas répondre sa place, mais vous devez bien vous interroger, vous aussi, vous surtout.
Dernière modification par Koutan le sam. 24 août 2013, 11:40, modifié 1 fois.
Koutan
Messages : 569
Inscription : lun. 17 juin 2013, 12:07

Message par Koutan »

Pardon pour "tout mes sens", j'aurai mal relu !

Plus la peine, c'est réédité !
Dernière modification par Koutan le sam. 24 août 2013, 11:42, modifié 1 fois.
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

Koutan a écrit :Pardon pour "tout mes sens", j'aurai mal relu !
Plutôt que de devoir présenter des excuses, vous garderez l'honneur intact en éditant votre message et en corrigeant l'erreur. Mais ne vous faites pas trop de souci, nous commettons tous des fautes de frappe, à commencer par moi.
Pour le sujet, oui bien sûr vous avez raison, mais c'est tellement courant qu'on n'arrive même plus à réagir. Je n'en sais rien, mais je ne crois pas que les oreilles musicales s'attardent à l'harmonie des sons de la langue.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Koutan
Messages : 569
Inscription : lun. 17 juin 2013, 12:07

Message par Koutan »

Pardonnez aussi à la fois mon intermittence épistolaire et* mon béotisme informatique, puisque je vais pouvoir éliminer toute cette repentance en éditant. Mais comment édite-t-on ? J'ai eu du mal à trouver la commande parce que la cherchant d'abord aux alentours de votre dernier message sur lequel je me trouvais à ce moment, Jacques, et que, très logiquement, elle n'y figure pas pour moi. Mais enfin, voilà, je progresse et j'édite.

* À cet endroit de la phrase, l'usage actuel, vous l'avez bien sûr remarqué, semble autoriser à remplacer "et" par "et à la fois"....Beurk !!**

** Ce n'est pas un nouveau sujet car il ne serait pas bien placé.

Par ailleurs, Jacques, si vous êtes réellement celui qui a commencé à faire des fautes de frappe, c'est uniquement chronologique bien sûr, parce que vous avez été pionnier du site.
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

Si je comprends, vous avez vu qu'en haut à droite de vos messages, il y a l'icône « éditer ».
Je n'ai peut-être pas été le tout premier à m'exprimer ici, bien que cofondateur, car le premier de tous les messages qui furent déposés est de Cyrano.
http://www.achyra.org/francais/viewtopic.php?t=4
Je l'ai gardé, c'est notre pièce de musée.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Koutan
Messages : 569
Inscription : lun. 17 juin 2013, 12:07

Message par Koutan »

J'ai lu la pièce de musée et sa suite, c'est enrichissant, comme souvent,....très souvent, même.

Pour poursuivre notre sujet, je crois avoir l'explication de la phrase prononcée par la célèbre harpiste. C'est mon épouse qui a évoqué cette possibilité et je pense qu'elle a touché juste. Tenez-vous bien, vous allez rire (peut-être) !
L'expression n'était sans doute pas "un gran-artiste" mais "un grand harpiste". Le sens est d'ailleurs plus conforme à la phrase. Mon oreille gauche, qu'un tamaris vindicatif a trouée en y plantant le rameau dont j'étais en train de l'amputer, m'aura joué un tour de cochon. Je suis vraiment confus,....et donc il va me falloir éditer. Mais si j'édite et que la nouvelle version remplace la première, la cohérence de notre discussion va s'écrouler. Je formule donc la rectification dans un message autonome que je vais rédiger tout de suite après celui-ci.
Koutan
Messages : 569
Inscription : lun. 17 juin 2013, 12:07

Message par Koutan »

Édition corrective 2
Une célèbre harpiste, Marielle Nordmann, interviewée sur les ondes de France Inter, parlant de la plus célèbre encore (me semble-t-il) Lily Laskine, a dit ceci: « Elle voulait aller aux États-Unis, pour jouer avec un grand harpiste. Je trouve que cette personne s'exprime vraiment bien. Qu'en pensez-vous ?
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

Je vous comprends, parce que moi aussi, quand je commets un impair, j'en conçois une grande honte. Mais vu de l'extérieur, ce n'est pas aussi grave qu'on se l'imagine. Errare humanum est, que celui qui n'a jamais gaffé lui lance le premier quolibet (silence... on n'entend rien), allez en paix et tutti quanti.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Koutan
Messages : 569
Inscription : lun. 17 juin 2013, 12:07

Message par Koutan »

Notons à cette occasion que si "l'effet euro" n'avait pas habitué nos oreilles, et surtout la mienne, à entendre des horreurs, je n'aurais sans doute jamais substitué le mot "artiste" à celui que le simple bon sens m'aurait fait entendre sur-le-champ. Ma phobie devient peut-être obsessionnelle, la médecine va devoir secourir la langue française avec nous. Bienvenue à elle !
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

Vous vous faites des illusions, le monde médical n'est pas en reste quand il s'agit d'abîmer la langue française. Qu'il commence donc par se débarrasser de tous les « niveaux » qui encombrent inutilement son vocabulaire.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
jarnicoton
Messages : 1144
Inscription : mar. 11 sept. 2012, 9:16

Message par jarnicoton »

Que voulez-vous dire ?
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

jarnicoton a écrit :Que voulez-vous dire ?
Une blessure « au niveau du poignet », une douleur « au niveau du genou », des problèmes « au niveau du cœur » (pour des troubles cardiaques), une gêne « au niveau de la respiration », une opération « au niveau des reins »... Je n'invente rien, j'ai entendu tout cela et bien d'autres. Demandez à Mme de Sévigné, infirmière en hôpital, elle s'en est déjà plainte.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Répondre