Style moderne

Avatar de l’utilisateur
Yeva Agetuya
Messages : 1931
Inscription : lun. 22 juin 2015, 1:43

Message par Yeva Agetuya »

Vous ne pouvez pas combattre une expression de quatre syllabes ("devient virale") avec des périphrases plus longues.

Il faut trouver aussi court.
André (G., R.)
Messages : 7437
Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22

Message par André (G., R.) »

Nous savons bien que ce critère joue un rôle, mais des contre-exemples prouvent qu'il est loin d'être primordial : baladeur a pris le pas sur « walkman », logiciel l'a emporté sur « software », ordinateur a éliminé « computer », salle de séjour (et séjour) remplacent « living » et « living-room »...
Par ailleurs vous n'avez peut-être pas lu tout ce que j'ai proposé, Yeva Agetuya : « s'impose partout », « submerge la Toile » et « crée l'évènement » ont le même nombre de syllabes que « devient virale ». Tout cela montre bien qu'il s'agit davantage d'une question de bonne volonté et de respect de la langue.
Leclerc92
Messages : 3912
Inscription : jeu. 29 nov. 2012, 17:06

Message par Leclerc92 »

Bravo pour vos trouvailles, André.
Je ne crois pas non plus que la longueur soit toujours déterminante. Dans les exemples que vous citez, cependant, d'autres facteurs ont joué pour l'adoption d'un mot français.
Ainsi, "walkman" est une marque déposée en France, il fallait donc bien trouver un autre mot.
"Ordinateur" a été créé largement en amont par Jacques Perret à la demande même d'IBM.
André (G., R.)
Messages : 7437
Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22

Message par André (G., R.) »

Ces trouvailles ne sont pas bien originales et, je l'ai dit, les écarts de sens entre elles sont parfois importants.
Le fait que Walkman soit une marque déposée n'a pas empêché son utilisation presque unique pendant un temps et n'impliquait pas forcément la recherche d'un autre mot : Klaxon, aspirine (nom déposé dans certains pays, Larousse), Abribus, Coton-Tige (marque déposée par Unilever, Larousse), Digicode, Durit... le montrent bien, de même que la comparaison avec ce qui s'est passé pour ledit baladeur en allemand, langue où n'existe que « der Walkman ».
Ce que vous dites sur « ordinateur » est incontestable. Il n'empêche que j'ai souvent vu en France des publicités comportant « computer » et que je crois déceler une (légère) régression du mot anglais en pareille occurrence. De toute manière presque tous les francophones disent spontanément « ordi » ou « ordinateur ».
J'ai déjà eu l'occasion de m'en réjouir ici : des mots comme « coke » pour le soda d'Atlanta et « mobile » pour le téléphone, qu'« on » a voulu nous imposer, ne se sont pas du tout, pour le premier, ou guère, pour le second, implantés.
Avatar de l’utilisateur
Yeva Agetuya
Messages : 1931
Inscription : lun. 22 juin 2015, 1:43

Message par Yeva Agetuya »

Je découvre qu'en anglais "mobile phone" et "portable telephone" ne sont pas exactement synonymes :

https://en.wikipedia.org/wiki/Mobile_phone

Je découvre aussi un téléphone "portatif" dès 1908 :

Il aperçut non loin un officier de haute taille, en uniforme bleu, qui parlait dans un téléphone portatif.

H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908

https://fr.wiktionary.org/wiki/t%C3%A9l%C3%A9phone
Leclerc92
Messages : 3912
Inscription : jeu. 29 nov. 2012, 17:06

Message par Leclerc92 »

André (G., R.) a écrit : Le fait que Walkman soit une marque déposée n'a pas empêché son utilisation presque unique pendant un temps et n'impliquait pas forcément la recherche d'un autre mot : Klaxon, aspirine (nom déposé dans certains pays, Larousse), Abribus, Coton-Tige (marque déposée par Unilever, Larousse), Digicode, Durit... le montrent bien, de même que la comparaison avec ce qui s'est passé pour ledit baladeur en allemand, langue où n'existe que « der Walkman ».
Il appartient aux titulaires de marques déposées de faire la police en introduisant de temps à autre un procès. C'est ainsi que Bic avait poursuivi Françoise Sagan, que Les Ateliers Réunis poursuivaient régulièrement les utilisateurs de "caddie", etc. Ça ne marche pas à tous les coups. Parfois, les enjeux sont trop faibles pour que les titulaires de marques agissent.
Pour "baladeur", Wikipedia narre l'histoire suivante :
« Baladeur » s'est peu à peu implanté dans les dénominations commerciales et supports publicitaires, grâce à sa promotion par une grande entreprise de distribution, la Fnac, et sa revue mensuelle d'information Contact. L'usage du terme semble tout à fait généralisé dans la langue écrite (annonces publicitaires, catalogue de VPC, prospectus des grandes surfaces mis dans les boîtes aux lettres, etc.) en 1987. Cette évolution a été facilitée par le fait que les autres fabricants de lecteurs portables avaient besoin d'un terme générique, « Walkman » étant la propriété de Sony.
Avatar de l’utilisateur
Yeva Agetuya
Messages : 1931
Inscription : lun. 22 juin 2015, 1:43

Message par Yeva Agetuya »

Je n'ai jamais aimé "baladeur". Un baladeur sert à balader quelque chose.

Un cabas à roulettes est un baladeur.

Que n'a-t-on créé "egophone" ?
Avatar de l’utilisateur
Perkele
Messages : 9721
Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
Localisation : Deuxième à droite après le feu

Message par Perkele »

En Italie, on parle du "telefonino" (petit téléphone) je trouve cela mignon.
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
Avatar de l’utilisateur
Yeva Agetuya
Messages : 1931
Inscription : lun. 22 juin 2015, 1:43

Message par Yeva Agetuya »

En Italie, on trouve même des téléphones portables qui sonnent pour rien afin de faire croire que leur propriétaire est très demandé....
Avatar de l’utilisateur
Yeva Agetuya
Messages : 1931
Inscription : lun. 22 juin 2015, 1:43

Message par Yeva Agetuya »

Ceci est le 93.000 ème message de ce beau forum.
André (G., R.)
Messages : 7437
Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22

Message par André (G., R.) »

Il y a une erreur quelque part. Je viens de lire « Nos membres ont posté un total de 58189 messages ».
Les administrateurs devraient aimer le jugement que vous portez – et que je partage – sur le forum.
Voudriez-vous expliquer comment vous en arrivez à « egophone » ?
Votre étonnement à propos du suffixe -eur dans « baladeur » est le mien. Mais je viens de voir que ledit suffixe a trois valeurs (!) :
1 - agent d'une action : skieur, doseur ;
2 - qualité, propriété, fonction : hauteur ;
3 - instrument, machine, objet fonctionnel : autocuiseur.
Je dois toutefois admettre la difficulté que j'ai à distinguer les valeurs du suffixe dans « doseur » et dans « autocuiseur ».
Avatar de l’utilisateur
Yeva Agetuya
Messages : 1931
Inscription : lun. 22 juin 2015, 1:43

Message par Yeva Agetuya »

André (G., R.) a écrit :Il y a une erreur quelque part. Je viens de lire « Nos membres ont posté un total de 58189 messages ».
Les administrateurs devraient aimer le jugement que vous portez – et que je partage – sur le forum.
http://www.achyra.org/francais/viewtopi ... 000#p93000
Voudriez-vous expliquer comment vous en arrivez à « egophone » ?
ego = moi

Auriez-vous préféré "autophone" ?
Votre étonnement à propos du suffixe -eur dans « baladeur » est le mien. Mais je viens de voir que ledit suffixe a trois valeurs (!) :
1 - agent d'une action : skieur, doseur ;
2 - qualité, propriété, fonction : hauteur ;
3 - instrument, machine, objet fonctionnel : autocuiseur.
Je dois toutefois admettre la difficulté que j'ai à distinguer les valeurs du suffixe dans « doseur » et dans « autocuiseur ».
Il s'agit moins du suffixe que du verbe.

Un doseur sert à doser et un autocuiseur à cuire.

Un baladeur devrait servir à balader.
André (G., R.)
Messages : 7437
Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22

Message par André (G., R.) »

Le lien que vous fournissez conduit à cette page-ci ! Je lis maintenant « Nos membres ont posté un total de 58191 messages ».
À propos d' « egophone » je m'étais demandé si l'absence d'accent sur sa première lettre était intentionnelle et ne correspondait pas à quelque chose de beaucoup plus rare que le pronom latin.
Je vous l'ai dit, je pense la même chose que vous de « baladeur », mais je vois mal comment on pourrait imposer un autre mot maintenant !
Leclerc92
Messages : 3912
Inscription : jeu. 29 nov. 2012, 17:06

Message par Leclerc92 »

Les mots ont une signification qui n'est pas nécessairement inscrite étymologiquement dans leur graphie, surtout quand le mot comprend le suffixe -eur qui peut avoir de nombreux sens, pas toujours très clairs, comme dans aviateur ou spectateur.
Par ailleurs, le grief que vous formez à l'encontre de "baladeur", l'aviez-vous également formé à l'encontre de "baladeuse" qui désigne depuis 1911 une lampe électrique portative, équipée d'un long fil souple et d'un grillage de protection, sans compter les autres acceptions encore plus anciennes de "baladeuse" ? Et n'avez-vous jamais entendu ou dit "avoir la main baladeuse" ?
Non, l'usage fait que "baladeur/baladeuse" ne sert pas à balader quelque chose, mais désigne précisément "ce qu'on peut déplacer facilement". C'est d'ailleurs la définition qu'en donne l'Académie.
Le mot est bien trouvé, il est bien français.
Avatar de l’utilisateur
Yeva Agetuya
Messages : 1931
Inscription : lun. 22 juin 2015, 1:43

Message par Yeva Agetuya »

Pour "main baladeuse", il s'agit d'un adjectif.

Pour "(lampe) baladeuse", il s'agit d'un adjectif substantivé.

Mais peut-on, justement, appeler du même nom un appareil dont l'autonomie est limitée par un fil et un appareil aussi autonome qu'une lampe torche ?

Avant le walkman, nous avions la radio à transistor appelée simplement "transistor".
Son autonomie ne transpire pas sous ce nom.
André (G., R.) a écrit :Le lien que vous fournissez conduit à cette page-ci ! Je lis maintenant « Nos membres ont posté un total de 58191 messages ».
Le lien conduit précisément au 93.000 ème message.

93.000 messages postés moins 58.191 messages visibles font 34.809 messages effacés.
Répondre