Style moderne

Leclerc92
Messages : 3912
Inscription : jeu. 29 nov. 2012, 17:06

Message par Leclerc92 »

Je crois que le fait que ce soit un adjectif, un nom, ou un adjectif substantivé ne change rien à la question.
Oui, je crois qu'on peut donner le même nom (qui n'est d'ailleurs pas vraiment le même : le baladeur / la baladeuse). Ce qui compte, c'est la grande liberté de mouvement de l'un et de l'autre appareil.
Cela dit, un nom n'a pas besoin d'indiquer les propriétés d'un objet. Quand on crée un nom, on s'efforce souvent de vouloir en quelque sorte décrire l'objet, souvent par le jeu d'étymons latins ou grecs (par exemple, dans "télégraphe"), mais un nom qui n'indique rien est tout aussi parlant : on sait ce qu'est une rose, une pomme ou une poubelle sans que rien dans ces noms ne suggère quoi que ce soit.
André (G., R.)
Messages : 7437
Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22

Message par André (G., R.) »

Je vous suis finalement assez bien, Leclerc92. Merci. La gêne que j'éprouvais venait de ce que je ne pensais qu'au verbe balader : j'oubliais « se balader ». Or l'adjectif baladeur, qui existait bien avant le nom de l'appareil, qualifie ce qui « se balade » et peut donc désigner, substantivé, l'objet qu'on emporte partout. On ne dirait sans doute pas en langage soutenu qu'un objet se balade, mais l'idée est là. De la même manière on voit un chamailleur dans la personne qui se chamaille souvent.
André (G., R.)
Messages : 7437
Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22

Message par André (G., R.) »

Yeva Agetuya a écrit :Le lien conduit précisément au 93.000 ème message.
Mon œil est sans doute en cause : je ne vois ce numéral nulle part.
Avatar de l’utilisateur
Yeva Agetuya
Messages : 1931
Inscription : lun. 22 juin 2015, 1:43

Message par Yeva Agetuya »

Image
André (G., R.) a écrit :Je vous suis finalement assez bien, Leclerc92. Merci. La gêne que j'éprouvais venait de ce que je ne pensais qu'au verbe balader : j'oubliais « se balader ». Or l'adjectif baladeur, qui existait bien avant le nom de l'appareil, qualifie ce qui « se balade » et peut donc désigner, substantivé, l'objet qu'on emporte partout. On ne dirait sans doute pas en langage soutenu qu'un objet se balade, mais l'idée est là. De la même manière on voit un chamailleur dans la personne qui se chamaille souvent.
Mais alors pourquoi pas un "baladable" qui se baladerait autant qu'un portable se porte ?

On pourrait aussi appeler cet appareil "un écouteur".
Avatar de l’utilisateur
Perkele
Messages : 9721
Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
Localisation : Deuxième à droite après le feu

Message par Perkele »

Un portable "peut" être porté à l'occasion. C'est abusivement que ce terme est employé pour un téléphone fait pour être porté qui devrait être portatif.
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
Avatar de l’utilisateur
Jacques-André-Albert
Messages : 4474
Inscription : dim. 01 févr. 2009, 8:57
Localisation : Niort

Message par Jacques-André-Albert »

À comparer à positif, comme dans orgue positif, petit orgue qu'on peut poser sur une table, à l'origine.
Quand bien nous pourrions estre sçavans du sçavoir d'autruy, au moins sages ne pouvons nous estre que de nostre propre sagesse.
(Montaigne - Essais, I, 24)
André (G., R.)
Messages : 7437
Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22

Message par André (G., R.) »

Vous savez ménager vos effets, Yeva Agetuya ! Et vous êtes plus observateur que moi : je n'avais pas remarqué que le code situé en haut des pages de FNBL donnait ce renseignement.
J'ai réagi comme vous, Perkele, en entendant « portable » pour la première fois à propos du téléphone. Peut-être l'explication réside-t-elle dans le fait que l'adjectif avait déjà été substantivé pour désigner un ordinateur, qui, lui, peut n'être effectivement porté qu'« à l'occasion ».
Merci, JAA, de rappeler ce qu'est l'orgue positif. J'ai lu jadis quelques livres de musicologie, essentiellement pour une aveugle, mais je n'avais peut-être plus rencontré le mot depuis lors.
Avatar de l’utilisateur
Yeva Agetuya
Messages : 1931
Inscription : lun. 22 juin 2015, 1:43

Message par Yeva Agetuya »

Jacques-André-Albert a écrit :À comparer à positif, comme dans orgue positif, petit orgue qu'on peut poser sur une table, à l'origine.
Ce que l'on peut poser est positif tandis que ce que l'on peut transposer est transposable.

Il va falloir trouver une logique...
Avatar de l’utilisateur
Jacques-André-Albert
Messages : 4474
Inscription : dim. 01 févr. 2009, 8:57
Localisation : Niort

Message par Jacques-André-Albert »

Il est vrai aussi que ce qu'on peut transporter est transportable, ce qui peut légitimer portable.
Quand bien nous pourrions estre sçavans du sçavoir d'autruy, au moins sages ne pouvons nous estre que de nostre propre sagesse.
(Montaigne - Essais, I, 24)
Avatar de l’utilisateur
Jacques-André-Albert
Messages : 4474
Inscription : dim. 01 févr. 2009, 8:57
Localisation : Niort

Message par Jacques-André-Albert »

Les origines des mots positif et portatif semblent provenir d'hésitations et de changements de suffixe.
Portatif :
Prob. empr., avec changement de suff., au lat. médiév. portatilis «que l'on peut porter», dér. du rad. de portatum, supin de portare «porter», suff. -ilis (cf. suff. -ile1ds Cottez). Lat. médiév. altare portatile «autel portatif» (fin xies. ds Blaise Latin. Med. Aev., 1217 ds Du Cange), episcopus portatilis «évêque portatif»
Positif :
Du b. lat. positivus terme de gramm. «conventionnel, accidentel» et «(adj.) employé au positif» (de positum supin de ponere «poser», v. ce mot)49 ds Du Cange).
De plus, le vrai sens de ce mot semble être « qui est posé », et non « qui peut être posé ».
Quand bien nous pourrions estre sçavans du sçavoir d'autruy, au moins sages ne pouvons nous estre que de nostre propre sagesse.
(Montaigne - Essais, I, 24)
Avatar de l’utilisateur
Islwyn
Messages : 1492
Inscription : sam. 16 févr. 2013, 12:09
Localisation : Royaume-Uni (décédé le 9 mars 2018)

Message par Islwyn »

Quel ne fut mon ahurissement, lors de mon tout premier séjour en France, devant l'écriteau « glaces portatives » (et le non moindre étonnant « pas de porte à louer »). Il faut s'imaginer dans la tête d'un adolescent britannique pour bien apprécier ma surprise. :D
Quantum mutatus ab illo
Leclerc92
Messages : 3912
Inscription : jeu. 29 nov. 2012, 17:06

Message par Leclerc92 »

Islwyn a écrit :et le non moindre étonnant « pas de porte à louer »
:lol: Effectivement ! D'où l'intérêt des traits d'union ! Pas-de-porte !
Cela dit, est-ce qu'on loue un pas-de-porte ? Je croyais qu'on le payait, tout simplement. Mais l'Académie l'admet :
par méton., ce local commercial lui-même. Un pas-de-porte à louer. L'usage du pas-de-porte s'est étendu illégalement aux locaux d'habitation. (On trouve aussi Pas de porte.)
André (G., R.)
Messages : 7437
Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22

Message par André (G., R.) »

Leclerc92 a écrit :
Islwyn a écrit :et le non moindre étonnant « pas de porte à louer »
D'où l'intérêt des traits d'union ! Pas-de-porte !
Traits d'union nécessaires aussi pour le Pas-de-Calais !

Suis-je trop curieux si je pose la question de savoir en fonction de quoi des messages sont supprimés sur FNBL ? Pendant ma première année de présence sur le forum j'y avais assisté à une polémique assez virulente entre Bruno DEWAELE et Jacques (si j'écrivais « entre Jacques et Bruno DEWAELE », on pourrait imaginer un patronyme commun aux deux hommes). Il m'est arrivé une ou deux fois de vouloir m'y référer, mais je n'en trouve pas trace.
Avatar de l’utilisateur
Astragal
Messages : 482
Inscription : dim. 03 avr. 2016, 0:55
Localisation : Près d’un champ de Marguerite

Message par Astragal »

La curiosité n'est pas toujours un vilain défaut. :wink:
Il y a quelque temps, j'avais remarqué que des liens internes ne fonctionnaient plus. Claude m'avait alors expliqué que certains sujets avaient été supprimés pour réduire la taille de la base de données. C'est aussi pour cette raison que des utilisateurs inactifs avaient été désinscrits.
Claude a écrit :C'est notre regretté Jacques qui avait effectué une purge car le forum fonctionnait très mal et il avait été conseillé de réduire sa capacité de stockage.
C’est très bien. J’aurai tout manqué, même ma mort. (Edmond Rostand, Cyrano de Bergerac)
gerhec
Messages : 263
Inscription : sam. 01 nov. 2008, 16:33

viral (suite)

Message par gerhec »

Jacques-André-Albert a écrit :Cette acception de l'adjectif « viral » avec le sens de « qui se propage comme un virus » est née dans les années 1990 en anglo-américain. Les spécialistes du marketing s'en sont emparé en 1995 avec la notion de stratégie virale, visant à inonder un marché. La propagation propre à Internet a répandu ce contresens d'une idée, d'une image qui seraient positives, mais qualifiées d'un terme à connotation négative, puisque se rapportant aux virus.
J'ai entendu ce matin à la radio :
-Le vol de vélo devient viral.
Je pense qu'il fallait un "v" dans chaque mot!
Répondre