Il est dimanche

Répondre
Avatar de l’utilisateur
Yeva Agetuya
Messages : 1936
Inscription : lun. 22 juin 2015, 1:43

Il est dimanche

Message par Yeva Agetuya »

Bonjour.

Pour quelles raisons dit-on "nous sommes dimanche", "nous somme EN juillet", "nous somme l'après-midi", et "il est quatre heures" ?

Les Anglais disent "nous sommes sur dimanche", "sur juillet", "sur l'après-midi." C'est au moins homogène si la logique se discute.

Mais leurs heures sont aussi impersonnelles que les nôtres.
Avatar de l’utilisateur
Perkele
Messages : 9723
Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
Localisation : Deuxième à droite après le feu

Message par Perkele »

Et pourquoi ne dit-on pas quelle heure est-elle ou quelles heures sont-elles ?
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
Avatar de l’utilisateur
Yeva Agetuya
Messages : 1936
Inscription : lun. 22 juin 2015, 1:43

Message par Yeva Agetuya »

Ca, c'est parce qu'on utilise l'impersonnel, justement.

Quelle heure est est-il ? Il est...

Mais :

L'heure est avancée. Elle est avancée car il est tard.
André (G., R.)
Messages : 7437
Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22

Message par André (G., R.) »

Ah, l'usage ! Ce mot est parfois employé abusivement, mais dans certains cas il s'impose.
Peut-être les tournures commençant par c'est ou il est ont-elles été parfois ressenties comme ambiguës, ce qui aurait amené nous sommes.
Avatar de l’utilisateur
Islwyn
Messages : 1492
Inscription : sam. 16 févr. 2013, 12:09
Localisation : Royaume-Uni (décédé le 9 mars 2018)

Re: Il est dimanche

Message par Islwyn »

Yeva Agetuya a écrit :Les Anglais disent "nous sommes sur dimanche", "sur juillet", "sur l'après-midi." C'est au moins homogène si la logique se discute.
Je ne comprends nullement cette remarque.
Quantum mutatus ab illo
Avatar de l’utilisateur
Yeva Agetuya
Messages : 1936
Inscription : lun. 22 juin 2015, 1:43

Message par Yeva Agetuya »

Ils sont toujours "sur" tandis que nous pouvons être "en juin" ou en apposition tel jour ou à tel moment du jour.
André (G., R.) a écrit :Peut-être les tournures commençant par c'est ou il est ont-elles été parfois ressenties comme ambiguës, ce qui aurait amené nous sommes.
"Il est dimanche" ne me semble pas plus ambigu que "il est six heures".
André (G., R.)
Messages : 7437
Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22

Message par André (G., R.) »

Vous ne savez peut-être pas, Yeva Agetuya, qu'Islwyn est britannique. Mes connaissances en anglais sont faibles. Il me semble toutefois qu'il existe dans cette langue la possibilité de dire on June. C'est sans doute à cela que vous pensez. Permettez à l'ancien prof de langue que je suis de recommander la prudence quant à la démarche consistant à vouloir faire systématiquement correspondre un mot d'une langue à un vocable d'une autre. Certes le premier sens que l'on trouve pour on est sur (local) quand on consulte un dictionnaire anglais-français, mais si tout fonctionnait ainsi on serait amené par exemple à traduire l'allemand der Heilige Stuhl (le Saint-Siège) par... la chaise sacrée !
Avatar de l’utilisateur
Islwyn
Messages : 1492
Inscription : sam. 16 févr. 2013, 12:09
Localisation : Royaume-Uni (décédé le 9 mars 2018)

Message par Islwyn »

Yeva Agetuya a écrit :Ils sont toujours "sur" tandis que nous pouvons être "en juin" ou en apposition tel jour ou à tel moment du jour.
Excusez-moi de répéter : je ne vous comprends nullement. On ne dira jamais en anglais on June / July sans préciser la date (on the 17th of June, etc.), ni on the afternoon sans préciser encore une fois la date (on the afternoon of the 17th of June) ou le jour (on (the) Monday afternoon).
Quantum mutatus ab illo
Avatar de l’utilisateur
Yeva Agetuya
Messages : 1936
Inscription : lun. 22 juin 2015, 1:43

Message par Yeva Agetuya »

Et ne dit-on pas We will meet on June ?
jarnicoton
Messages : 1141
Inscription : mar. 11 sept. 2012, 9:16

Message par jarnicoton »

En réalité il est primidi Ier thermidor 223.
André (G., R.)
Messages : 7437
Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22

Message par André (G., R.) »

Excellent ! Et je ne me permettrai pas d'essayer de vérifier !
Avatar de l’utilisateur
Islwyn
Messages : 1492
Inscription : sam. 16 févr. 2013, 12:09
Localisation : Royaume-Uni (décédé le 9 mars 2018)

Message par Islwyn »

Yeva Agetuya a écrit :Et ne dit-on pas We will meet on June ?
Absolument pas, sauf, comme j'ai dit, en précisant une date : We'll meet on June 17th. À distinguer de : We'll meet in June (à un moment non encore arrêté).
Quantum mutatus ab illo
Avatar de l’utilisateur
Yeva Agetuya
Messages : 1936
Inscription : lun. 22 juin 2015, 1:43

Message par Yeva Agetuya »

Et si nous revenions à la problématique du français ?
jarnicoton
Messages : 1141
Inscription : mar. 11 sept. 2012, 9:16

Message par jarnicoton »

Islwyn a écrit :We'll meet on June 17th. À distinguer de : We'll meet in June (à un moment non encore arrêté).
En juin ou autrement, je préfère le très beau We will meet again de Vera Lynn. Il est sur Youtube.
André (G., R.)
Messages : 7437
Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22

Message par André (G., R.) »

Yeva Agetuya a écrit :Et si nous revenions à la problématique du français ?
« Pour quelles raisons dit-on "nous sommes dimanche", "nous sommes EN juillet", "nous sommes l'après-midi", et "il est quatre heures" ? »

J'ai parlé plus haut d'usage. Mais j'aurais pu ajouter que « nous sommes dimanche » et « nous sommes l'après-midi » ne me plaisent guère.
Quand le verbe être est suivi directement d'un nom, il s'agit normalement d'un attribut de son sujet (Nous sommes une nation), ce qui ne devrait pas être le cas, si l'on s'en tient à la sémantique, dans « nous sommes dimanche » et « nous sommes l'après-midi ». À vrai dire je me demande bien ce que je répondrais si l'on me demandait la fonction de ces deux noms.
Je préfère « c'est (aujourd'hui) dimanche » et « c'est l'après-midi » : pour ces phrases, le sujet étant « c' », on est moins gêné à voir dans « dimanche » et « l'après-midi » des attributs dudit sujet.
Dans « Dimanche je suis resté à la maison » le nom dimanche est clairement complément de temps, dans « C'est aujourd'hui dimanche » notre même nom ne peut, stricto sensu, être analysé que comme attribut, mais une valeur de complément de temps est peut-être proche. Un peu dans le même ordre d'idée « c'est l'après-midi » peut devenir « on est après midi ».
Répondre