Traduction par ordinateur ?
- Jacques
- Messages : 14475
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
- Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum
Traduction par ordinateur ?
Ce n'est pas certain. Mais le texte vaut le détour.
Il semblerait que ce soit un site de jeu. Je passe le premier paragraphe et reproduis la seconde moitié du texte :
J'ai fusiller abonnement de 3 ans a magazine un jeux de carte tri cards. Lorsque, memoriser pire, ces mots au hasard qui en concerne casino en ligne francais paypal. J'imagine que vous normalisation ce. La simple en est raison subsister bonjour. Je suis un expert jeu de machine a sous gratuit, alors ecoutez-moi. Je choque que je cet propres forcer passionnement objectif. C'est accompagnement
Je ne suis pas la responsabilite pour cela. C'est un investissement. Bon, alors j'ai peut paraitre legerement unanimes ici, mais chaque fois que je vois video flash jeux gratuit machine a sous, je me retrouve avec la roue de la fortune anglais. Il ya autodafe raisons. Je eviter de regarder de mauvaise humeur. Heavens to Betsy! Cet article va vous montrer comment prendre caractere de machine a sous francais. jeux gratuits sans inscription de machines a sous est moment probleme en ce un ou c'est comme nous avons cree un de clones numeros rueda de la suerte.
La plupart des fromages grande penser jouer macin a sou gratui comme une forme d'art. Gals qu'ils fierement proclamer ramasse Marion au rabais. Cela ete acceleree par un zillion experts.
Il semblerait que ce soit un site de jeu. Je passe le premier paragraphe et reproduis la seconde moitié du texte :
J'ai fusiller abonnement de 3 ans a magazine un jeux de carte tri cards. Lorsque, memoriser pire, ces mots au hasard qui en concerne casino en ligne francais paypal. J'imagine que vous normalisation ce. La simple en est raison subsister bonjour. Je suis un expert jeu de machine a sous gratuit, alors ecoutez-moi. Je choque que je cet propres forcer passionnement objectif. C'est accompagnement
Je ne suis pas la responsabilite pour cela. C'est un investissement. Bon, alors j'ai peut paraitre legerement unanimes ici, mais chaque fois que je vois video flash jeux gratuit machine a sous, je me retrouve avec la roue de la fortune anglais. Il ya autodafe raisons. Je eviter de regarder de mauvaise humeur. Heavens to Betsy! Cet article va vous montrer comment prendre caractere de machine a sous francais. jeux gratuits sans inscription de machines a sous est moment probleme en ce un ou c'est comme nous avons cree un de clones numeros rueda de la suerte.
La plupart des fromages grande penser jouer macin a sou gratui comme une forme d'art. Gals qu'ils fierement proclamer ramasse Marion au rabais. Cela ete acceleree par un zillion experts.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Jorge Semprun évoque ce problème de la traduction vers une langue, puis retour (dans l'écriture ou la vie je crois). Il a écrit, notamment, en espagnol et en français, et il pense que s'il traduit lui-même une de ses œuvres vers une autre langue, puis à nouveau vers la langue d'origine, il risque de ne pas retrouver le texte exact de départ.
Alors avec le traducteur automatique je crois que ce sera n'importe quoi.
Alors avec le traducteur automatique je crois que ce sera n'importe quoi.
- Jacques
- Messages : 14475
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
- Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum
J'ai fait un jour l'expérience : j'ai écrit un texte en français, je l'ai fait traduire en anglais puis j'ai refait traduire l'anglais en français, c'était fort éloigné de celui d'origine. J'ai procédé de même avec l'allemand, et là encore « Je vous assure mon cher cousin que vous avez dit bizarre ».Claude a écrit :Et si l'on traduit de nouveau dans l'autre sens, retrouve-t-on le texte original ? J'ai des doutes.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
- Jacques
- Messages : 14475
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
- Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum
Voici le début, traduit d'abord en anglais, puis retraduit en français :
J'ai tiré un magazine abonnement de 3 ans un tri de cartes jeux de cartes. Lorsque pire mémoriser ces mots au hasard qui concerne français casino en ligne paypal. Je suppose que vous cette normalisation. La raison est simple survivre bonjour. Je suis une machine à sous expert jeu gratuit, alors écoutez-moi. Je possède ce je vigueur choquant passion objectif. Ce soutien est
J'ai tiré un magazine abonnement de 3 ans un tri de cartes jeux de cartes. Lorsque pire mémoriser ces mots au hasard qui concerne français casino en ligne paypal. Je suppose que vous cette normalisation. La raison est simple survivre bonjour. Je suis une machine à sous expert jeu gratuit, alors écoutez-moi. Je possède ce je vigueur choquant passion objectif. Ce soutien est
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).