Les conlangs

Pour les sujets qui ne concernent pas les autres catégories, ou en impliquent plus d’une
Répondre
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Les conlangs

Message par Jacques »

Il s'est établi sur le forum une coutume : en août, nous nous autorisons des libertés, des petits congés. Sans nous éloigner de nos objectifs, nous traitons parfois de sujets qui ne sont pas directement centrés sur le français, mais restent dans le domaine des langues.
J'extrais de mes archives un article que j'ai publié il y a environ une douzaine d'années, et qui présente des curiosités linguistiques.

Le sujet des conlangs est vaste, je ne peux en ébaucher qu’un bref aperçu. Conlang est une contraction de l’anglais constructed language, « langue synthétique ». Il existe plus de six cents langues artificielles, nombre en constante augmentation. Les motivations de leurs partisans sont diverses :
– Inventer un moyen de communication à caractère universel. Il suffirait que chaque habitant de la Terre apprenne sa langue maternelle et celle qui est officiellement internationale : volapük, espéranto, ido, lobjan, interlingue… On objectera que l’anglais est en bonne voie dans cette fonction. Justement, et c’est un danger ! Une langue neutre, sans nationalité, empêcherait l’hégémonie économique et culturelle d’une catégorie de peuples.
– Simplification : les langues naturelles se perdent dans des complexités lexicales et grammaticales. Les passionnés d’orthographe phonétique et de grammaire simplifiée créent des langues aux structures rudimentaires, comme le Basic English, qui ne comprend que 850 mots avec une grammaire élémentaire.
– Développer et faire vivre des langues inventées pour les besoins d’un film ou d’un feuilleton : celle des Klingons, ennemis des Terriens dans Star Trek, réunit ses adeptes au sein de l’Académie de klingon. Idem pour Tolkien. Activité purement ludique.
– Fédérer les pays rattachés à une même famille de langues : le réman, dialecte roman en cours d’élaboration (peut-être achevé de nos jours, en 2013), qui aura suivi une évolution (virtuelle) différente de celle des autres, pourrait ainsi rassembler les personnes ayant pour langage maternel l’espagnol, l’italien, le catalan, le roumain, le portugais et le français.
– Sport cérébral : une sorte d’expérience de laboratoire, sans autre objectif que la création intellectuelle, avec l’espoir de fonder un petit club d’adeptes s’exprimant dans l’idiome inventé.
Certaines des langues fabriquées sont étonnamment élaborées, parfois complexes, ou démontrent un esprit d’originalité dans la conception de la syntaxe ou de la grammaire qui ne manque pas d’intérêt.
Une incursion dans le monde de l’étrange.
Rochadan : Sen gwîsad o maethor o Rohan, Eomer. Melin sen antîn beren ar bara. Sen sad o Eomer nedparf ar nedrinceg ar teitho nedglam bain o Gondor. Je ne peux en dire plus, c’est l’un des commentaires que j’ai trouvés sur un site Internet qui lui est consacré !
Teonaht : langue des Teonim, humanoïdes qui vivent parmi nous et sont experts dans l'art de dissimuler leurs différences avec nous autres Terriens.
Rikchik : les Rikchiks sont des créatures sphériques, de couleur verte, dotées de 49 tentacules. Sourds, ils utilisent sept de leurs tentacules, plus courts que les autres, pour communiquer par signes.
Dapnant : née du contact entre humains et races non humaines à l'aube de l'humanité. Parlée il y a des millénaires par le peuple serpent de Valusie qui aurait reçu des proto-humains en cadeau des Grands Anciens et les aurait fait évoluer.
Gladilatien : langue des Gladifers, race la plus répandue de la galaxie. Des sortes de centaures avec une corne au sommet du crâne.
Facéties ? Jeux de rôle ? Romans de science-fiction ou… délire ? Peut-être les quatre, selon les cas.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Avatar de l’utilisateur
Claude
Messages : 9173
Inscription : sam. 24 sept. 2005, 8:38
Localisation : Doubs (près de l'abreuvoir)

Message par Claude »

Pour compléter votre sujet qui ne manque pas d'intérêt j'ai trouvé un texte sur les langues construites, avec peut-être des réserves puisqu'il s'agit d'un article de Wikipédia.
Avatar : petit Gaulois agité (dixit Perkele)
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

Je conteste le terme de langues construites que tout le monde utilise sur Internet, pour moi c'est de la traduction bâclée et stupide. C'est pourquoi j'ai écrit langue synthétique.
C'est avec des traductions négligées de ce genre que les occasions propices sont devenues des opportunités, que le son numérique devient digital, etc.
Preuve que Wikipédia n'est pas sûr, il condamne la traduction langue artificielle et préconise « langue construite ». Une langue ne se construit pas avec des briques et du ciment, elle se fabrique ou se crée. L'adjectif artificielles est parfaitement recevable, puisqu'il les oppose aux langues naturelles.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Avatar de l’utilisateur
Yeva Agetuya
Messages : 1944
Inscription : lun. 22 juin 2015, 1:43

Message par Yeva Agetuya »

Le terme synthétiques est moins approprié que construites.

Car on pourrait dire que le français est une synthèse du latin et du gaulois.

De même, les créoles sont des langues synthétiques.

Tandis que les langues artificielles sont délibérément construites.

Il existe même des langues sises entre les deux catégories comme le bahasa indonesia, langue officielle de l'Indonésie délibérément construite par synthèse de parler locaux.
Avatar de l’utilisateur
Claude
Messages : 9173
Inscription : sam. 24 sept. 2005, 8:38
Localisation : Doubs (près de l'abreuvoir)

Message par Claude »

Jacques ne pourra malheureusement pas vous répondre ; il est décédé le 29 mai dernier.
Avatar : petit Gaulois agité (dixit Perkele)
Avatar de l’utilisateur
Yeva Agetuya
Messages : 1944
Inscription : lun. 22 juin 2015, 1:43

Message par Yeva Agetuya »

Condoléances.
Avatar de l’utilisateur
Claude
Messages : 9173
Inscription : sam. 24 sept. 2005, 8:38
Localisation : Doubs (près de l'abreuvoir)

Message par Claude »

Merci pour nous tous car il était « l'âme du forum » comme l'a si bien exprimé Klausinsky.
Avatar : petit Gaulois agité (dixit Perkele)
Avatar de l’utilisateur
Perkele
Messages : 9736
Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
Localisation : Deuxième à droite après le feu

Message par Perkele »

Yeva Agetuya a écrit :on pourrait dire que le français est une synthèse du latin et du gaulois.
Mais pas seulement, me semble-t-il.
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
André (G., R.)
Messages : 7437
Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22

Message par André (G., R.) »

Vaste sujet. Tout dépend du degré de précision que l'on veut atteindre. Peut-être faudrait-il classer les langues selon le nombre de mots qu'elles ont fourni au français d'aujourd'hui, ce qui représenterait un travail de longue haleine, toutefois probablement déjà fait. Mais suffirait-ce ? On ne peut pas laisser de côté la syntaxe. Et puis, quoi faire des mots qui ont été empruntés au français par d'autres langues et l'ont rejoint sous des formes et des acceptions plus ou moins différentes ? Autre difficulté : le français de quelle période prend-on en compte pour ce faire ? Quoi qu'il en soit, je suis à peu près certain que le gaulois ne représente pas le deuxième apport. Je me lance, au juger, dans un classement concernant le français de 2015 :
1 - latin
2 - germanique
3 - italien
4 - anglais
5 - grec
6 - gaulois
Avatar de l’utilisateur
Perkele
Messages : 9736
Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
Localisation : Deuxième à droite après le feu

Message par Perkele »

Le latin ayant déjà été augmenté de quelques mots de grec...

Et sans oublier l'Orient et les Vikings
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
Avatar de l’utilisateur
Yeva Agetuya
Messages : 1944
Inscription : lun. 22 juin 2015, 1:43

Message par Yeva Agetuya »

En breton et en gaélique, comme en latin, la personne se place après le verbe.

Le français a donc dû emprunter sa conjugaison au germanique.
André (G., R.)
Messages : 7437
Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22

Message par André (G., R.) »

Perkele a écrit :Et sans oublier l'Orient
L'arabe, bien sûr. Je ne serais pas étonné d'apprendre que son apport est plus important que celui du gaulois.

Je ne pense pas, Yeva Agetuya, que la conjugaison française doive grand-chose à celle du germanique. Cette page montre sa filiation avec celle du latin.
Avatar de l’utilisateur
Islwyn
Messages : 1492
Inscription : sam. 16 févr. 2013, 12:09
Localisation : Royaume-Uni (décédé le 9 mars 2018)

Message par Islwyn »

Nous tombons ici sur un sujet plutôt vaste.
Pour le gaulois, Wikipédia fait observer : « Le français doit peu de choses au gaulois : 150 mots (si l'on exclut les termes dialectaux) et quasiment rien au niveau grammatical et syntaxique ».
Quantum mutatus ab illo
Avatar de l’utilisateur
Yeva Agetuya
Messages : 1944
Inscription : lun. 22 juin 2015, 1:43

Message par Yeva Agetuya »

André (G., R.) a écrit :L'arabe, bien sûr. Je ne serais pas étonné d'apprendre que son apport est plus important que celui du gaulois.
Mais bien sûr...

En plus de ces quelques mots, le gaulois nous a laissé un peu de son système vicésimal.

Et je ne serais pas étonné que la répartition des mots entre le masculin et le féminin lui doive quelque chose.
Je ne pense pas, Yeva Agetuya, que la conjugaison française doive grand-chose à celle du germanique. Cette page montre sa filiation avec celle du latin.
Cette page ne dit pas grand chose sur l'origine du pronom.
André (G., R.)
Messages : 7437
Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22

Message par André (G., R.) »

C'est vrai. Toutefois nos pronoms sujets, entre autres, sont aussi d'origine latine : je vient d'ego, tu de tu, il et ils de ille, elle et elles de illa, nous de nos, vous de vos.
Répondre