Motif de satisfaction

Pour les sujets qui ne concernent pas les autres catégories, ou en impliquent plus d’une
André (G., R.)
Messages : 7437
Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22

Message par André (G., R.) »

Jacques a écrit :Le pire est que les États-Uniens ne sont pas les seuls responsables de l'américanisation du français, mais que ce sont les francophones eux-mêmes qui vont le chercher,
Je vois dans cette "prostitution" à laquelle se livrent certains francophones le danger le plus grave que court notre langue. C'est une des raisons de mon inscription sur ce site, où j'espère aider, à ma très modeste échelle, les plus "anglomaniaques" à se ressaisir. Mais ils ne sont précisément pas des nôtres !
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

André (Georges, Raymond) a écrit :Je vois dans cette "prostitution" à laquelle se livrent certains francophones le danger le plus grave que court notre langue. C'est une des raisons de mon inscription sur ce site, où j'espère aider, à ma très modeste échelle, les plus "anglomaniaques" à se ressaisir. Mais ils ne sont précisément pas des nôtres !
C'est là que le bât blesse. Mais que cela ne vous fasse pas fuir. J'ai combattu l'anglomanie en alertant mes compatriotes (enfin une partie) sur ce danger, et j'ai attiré leur atttention sur la nécessité de défendre un bon usage de la langue, en publiant pendant une trentaine d'années des articles dans une revue de notre ancienne commune. Les gens sont finalement très réceptifs aux actions de ce genre.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Avatar de l’utilisateur
Manni-Gédéon
Messages : 1217
Inscription : lun. 12 avr. 2010, 14:35
Localisation : Genève (CH)

Message par Manni-Gédéon »

Islwyn a écrit :
Jacques a écrit :Les Anglais considèrent généralement le langage d'outre-Atlantique comme une corruption de leur langue.
Vous exagérez, mais il reste vrai que les américanismes sont souvent criards et qu'on les utilise ou avec une certaine ironie ou entre les guillemets, pour ainsi dire.
Que McDo et autres transfèrent leur jargon en anglais, c'est une chose ; qu'ils l'importent en français sans se donner la peine de le modifier (« filet o'fish », qui n'est ni chair ni poisson, « cheeseburger »...), c'en est une autre.
Je vois mal comment on pourrait traduire hamburger ou cheeseburger. Mais lorsque j'étais étudiante, j'ai travaillé dans un de ces restaurants. À l'époque, le filet o'fish s'appelait mac le marin.
On l'a probablement trouvé trop ringard.
L'erreur ne devient pas vérité parce qu'elle se propage et se multiplie ; la vérité ne devient pas erreur parce que nul ne la voit.
Gandhi, La Jeune Inde
Répondre