INDIGNATIONS 8

Pour les sujets qui ne concernent pas les autres catégories, ou en impliquent plus d’une
Verrouillé
Avatar de l’utilisateur
Manni-Gédéon
Messages : 1217
Inscription : lun. 12 avr. 2010, 14:35
Localisation : Genève (CH)

Message par Manni-Gédéon »

Jacques-André-Albert a écrit :À ce propos, comment prononcez-vous oedème de Quincke ?
À peu près kvinke.
L'erreur ne devient pas vérité parce qu'elle se propage et se multiplie ; la vérité ne devient pas erreur parce que nul ne la voit.
Gandhi, La Jeune Inde
André (G., R.)
Messages : 7437
Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22

Message par André (G., R.) »

Jacques-André-Albert a écrit :À ce propos, comment prononcez-vous oedème de Quincke ?
Je ne prononce jamais ce patronyme ! S'il est allemand, on devrait produire quelque chose comme ['kvinkɛ]. S'il est français je m'inspirerai du premier quinquagénaire venu ! S'il est anglais je le prononcerai à la française, tant qu'on ne m'aura rien proposé de mieux !
Manni-Gédéon, vous avez été plus rapide que moi !
André (G., R.)
Messages : 7437
Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22

Message par André (G., R.) »

Manni-Gédéon a écrit :[Concernant le nom Maastricht, j'ai tendance à le prononcer comme le quatrième exemple de cette page, ce qui semble être à la belge.
Maastricht est une ville des Pays-Bas, dont le nom signifie étymologiquement quelque chose comme "l'entonnoir (le rétrécissement) de la Meuse". En allemand on a « der Trichter », l'entonnoir. Malheureusement l'affaire se corse par le fait que ce CH allemand ne se prononce pas, ici après un I, chuinté donc, comme celui de Maastricht, où il est guttural ! Je ne sais pas si j'ai déjà entendu un Français dire ce mot à la néerlandaise !
Avatar de l’utilisateur
Claude
Messages : 9173
Inscription : sam. 24 sept. 2005, 8:38
Localisation : Doubs (près de l'abreuvoir)

Message par Claude »

Les quelques fois où je l'ai entendu il était prononcé Couink (je fais allusion à l'oedème).

Nota : je viens de prendre conscience que toute la série de messages qui précèdent auraient pu être postée dans la rubrique adéquate. Heureusement que j'ai sauvé l'honneur avec Trierweiler. :lol:
Dernière modification par Claude le mar. 28 janv. 2014, 17:00, modifié 1 fois.
Avatar : petit Gaulois agité (dixit Perkele)
Koutan
Messages : 569
Inscription : lun. 17 juin 2013, 12:07

Message par Koutan »

Le Néerlandais à qui j'avais demandé prononçait comme dans le troisième exemple, en appuyant même, peut-être, un peu plus sur la deuxième syllabe, contrairement à ce que nous avons tendance à faire en raison des deux a de la première syllabe.
Avatar de l’utilisateur
Klausinski
Messages : 1295
Inscription : mar. 12 déc. 2006, 23:54
Localisation : Aude

Message par Klausinski »

Jacques-André-Albert a écrit :À ce propos, comment prononcez-vous oedème de Quincke ?
Je crois avoir déjà entendu parler d'« eudème de couique », mais je peux déjà dire que la prononciation d'œdème est mauvaise. Pour le reste, je suis curieux d'apprendre la bonne prononciation.
« J’écris autrement que je ne parle, je parle autrement que je ne pense, je pense autrement que je ne devrais penser, et ainsi jusqu’au plus profond de l’obscurité. »
(Kafka, cité par Mauriac)
Avatar de l’utilisateur
Jacques-André-Albert
Messages : 4477
Inscription : dim. 01 févr. 2009, 8:57
Localisation : Niort

Message par Jacques-André-Albert »

Koutan a écrit :Le Néerlandais à qui j'avais demandé prononçait comme dans le troisième exemple, en appuyant même, peut-être, un peu plus sur la deuxième syllabe, contrairement à ce que nous avons tendance à faire en raison des deux a de la première syllabe.
Pour entendre la prononciation par des autochtones, c'est .
Quand bien nous pourrions estre sçavans du sçavoir d'autruy, au moins sages ne pouvons nous estre que de nostre propre sagesse.
(Montaigne - Essais, I, 24)
Avatar de l’utilisateur
Jacques-André-Albert
Messages : 4477
Inscription : dim. 01 févr. 2009, 8:57
Localisation : Niort

Message par Jacques-André-Albert »

Pour l'œdème de Quincke, je crois que deux prononciations ont cours : couic et kink.
Quand bien nous pourrions estre sçavans du sçavoir d'autruy, au moins sages ne pouvons nous estre que de nostre propre sagesse.
(Montaigne - Essais, I, 24)
Avatar de l’utilisateur
Manni-Gédéon
Messages : 1217
Inscription : lun. 12 avr. 2010, 14:35
Localisation : Genève (CH)

Message par Manni-Gédéon »

Si on dit couic, ça veut dire que le patient ne va pas s'en sortir. Je préfère les prononciations plus optimistes.

Le docteur Quincke était bien allemand. Voici un exemple de bonne prononciation (il s'agit du nom du fils du médecin).
Jacques a écrit :Vos citations et celles de Manni-Gédéon ont une lacune : Albert Schweitzer que l'on entend toujours prononcé chouette z'air.
En effet, j'avais oublié l'anglicisation du w dans les noms allemands, probablement parce que c'est une habitude en France et pas en Suisse.
Il y a longtemps que je n'ai plus entendu de publicité pour les produits capillaires de Chouartskopf...

En m'amusant sur le site où j'ai trouvé la prononciation de tous ces noms, je suis tombée sur quelque chose d'intéressant. Je vais donc me permettre une petite digression pour notre amie Perkele. Dès aujourd'hui, nous saurons tous comment prononcer son pseudo. Gare à ceux qui l'écorcheront ! :wink:
L'erreur ne devient pas vérité parce qu'elle se propage et se multiplie ; la vérité ne devient pas erreur parce que nul ne la voit.
Gandhi, La Jeune Inde
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

Il me semble que quelque part plus haut vous parlez de quinquagénaire. Je suppose que, comme moi, vous prononcez kinka. Eh bien dans ce cas nous avons faux. J'ai appris, et Littré le confirme, qu'il faut dire kuinkouajénèr'.
Franchement, je n'oserai jamais ; d'abord c'est difficile à articuler, ensuite je me sentirais ridicule et je crois que je passerais pour farfelu.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
André (G., R.)
Messages : 7437
Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22

Message par André (G., R.) »

C'est encore la position du Robert en six volumes, pourtant plus récent ! Incroyable ! En particulier ce U de « quin » !
Avatar de l’utilisateur
Islwyn
Messages : 1492
Inscription : sam. 16 févr. 2013, 12:09
Localisation : Royaume-Uni (décédé le 9 mars 2018)

Message par Islwyn »

Jacques a écrit :Il me semble que quelque part plus haut vous parlez de quinquagénaire. Je suppose que, comme moi, vous prononcez kinka. Eh bien dans ce cas nous avons faux. J'ai appris, et Littré le confirme, qu'il faut dire kuinkouajénèr'
Je n'ai pas consulté Littré, mais mes sources à moi indiquent ou [kɛ̃kaʒenɛr] ou [kɛ̃kwaʒenɛr]. J'ai toujours prononcé, comme vous, kinka.
Quantum mutatus ab illo
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

Voilà, je vous reproduis l'extrait du Littré :

QUINQUAGÉNAIRE (kuin-koua-jé-nê-r'), adj.
    Âgé de cinquante ans.
    Substantivement. Un, une quinquagénaire.


Ma source d'origine était Jacques Capelovici. Comme deux avis valent mieux qu'un, j'avais vérifié et constaté qu'ils étaient d'accord. L'Académie confirme :
QUINQUAGÉNAIRE. (Dans ce mot et dans le suivant on prononce Cuincoua.) adj. des deux genres. Qui est âgé de cinquante ans. Un homme, une femme quinquagénaire. Substantivement, Un quinquagénaire.

Je ne changerai pas mes habitudes pour autant.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Koutan
Messages : 569
Inscription : lun. 17 juin 2013, 12:07

Message par Koutan »

Nous n'avons pas d'excuse car nous connaissions tous la célèbre chanson ch'tie Dors mon p'tit coincoin......
André (G., R.)
Messages : 7437
Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22

Message par André (G., R.) »

On peut faire son petit effet à évoquer la prononciation proposée par les lexicographes !
Et pour quadra ? Prononcez-vous le U ? Le prononcez-vous U ou OU ? Larousse et Robert préconisent, au choix, de ne pas le prononcer (c'est plutôt mon cas) ou de le prononcer OU. Peut-être Littré, dans la logique de quinquagénaire, recommande-t-il U là aussi ?!
Verrouillé