Perles d'inculture 4

Pour les sujets qui ne concernent pas les autres catégories, ou en impliquent plus d’une
Verrouillé
André (G., R.)
Messages : 7437
Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22

Message par André (G., R.) »

Soyez remercié de l'information que vous donnez là, Jacques. Un autre revers de l'anglo-américanomanie dont vous parlez réside aussi dans la renonciation, par ceux qui nous imposent Patriot Act, aux explications qu'ils devraient fournir sur Patriot : j'ignorais qu'il s'agissait là d'un acronyme.
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

Peut-être l'ignorent-ils, peut-être qu'ils le savent mais ne s'en soucient guère.
Ce qui compte, c'est de singer le modèle américain.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Avatar de l’utilisateur
abgech
Messages : 564
Inscription : lun. 02 oct. 2006, 17:43
Localisation : Genève, Suisse

Message par abgech »

Singer, je pense que c'est calomniateur pour les singes !

Un autre terme, hélas très répandu, me hérisse le poil à chaque fois que je le vois : "dressing" utilisé pour penderie.

Que je sache, "to dress" signifie s'habiller ou se peigner. Il s'en suit que "dressing" peut être traduit par s'habillant ou se peignant (merci à un meilleur connaisseur de l'anglais que moi de confirmer).

Je me vois mal acheter un "s'habillant" ou un "se peignant", en revanche, il m'arrive d'acheter des penderies.

Mais, j'imagine, qu'un "dressing" coûte plus cher qu'une penderie, tant il est vrai que le snobisme est l'une des choses qui donnent une idée de l'infini.
Avatar de l’utilisateur
Islwyn
Messages : 1492
Inscription : sam. 16 févr. 2013, 12:09
Localisation : Royaume-Uni (décédé le 9 mars 2018)

Message par Islwyn »

Comme c'est souvent le cas, dressing est un faux anglicisme, comme d'ailleurs la forme plus complète de dressing-room. Si on dit bien dressing room en anglais, il s'agit d'une pièce, si réduite soit-elle, où on s'habille ; le substantif dressing, qui a plusieurs sens en anglais (pansement, apprêt...), n'a pas celui-là.
Quantum mutatus ab illo
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

abgech a écrit :Singer, je pense que c'est calomniateur pour les singes !
Voilà un genre d'humour qui me plaît !
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

On nous inflige actuellement à la télévision une publicité qui dit : « *** la banque qui accorde le plus de prêts aux PME à l’international ».
Cette formule, qui s'est bien implantée dans la langue, m’agace. Je la trouve incongrue. Dirait-on, par exemple, au national, au local, au régional ? Certes non.
International est un adjectif, on ne peut pas le faire précéder d’un article défini ou indéfini, ce qui est exclusivement réservé au nom. Je pense que la seule façon d’exprimer l’idée, si j’ai bien saisi l’intention, serait sur le plan international.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Avatar de l’utilisateur
Islwyn
Messages : 1492
Inscription : sam. 16 févr. 2013, 12:09
Localisation : Royaume-Uni (décédé le 9 mars 2018)

Message par Islwyn »

Soyons pour le moins contents qu'ils n'aient pas mis au niveau international ! À l'échelle internationale me plairait.
Quantum mutatus ab illo
André (G., R.)
Messages : 7437
Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22

Le français des élites

Message par André (G., R.) »

« ... le président de la République a annoncé que la lutte contre le racisme et l’antisémitisme sont en 2015 la grande cause de la Nation tout entière. »

« La France souffre aujourd’hui comme vous et se rappelle, avec vous, de Myriam, Gabriel, Arieh et Jonathan, eux aussi juifs, eux aussi lâchement assassinés parce que juifs. »

Voilà deux passages d'un discours que la ministre française de l’Écologie, du Développement durable et de l’Énergie a tenu hier en Israël. J'ai entendu le premier à la radio et je viens de trouver le texte complet sur la Toile.
La construction fautive se rappeler de va probablement finir un jour par s'imposer et la ministre ne fait qu'accompagner cette évolution regrettable. Je trouve plus étonnant qu'elle fasse l'erreur consistant à accorder un verbe au pluriel avec les substantifs compléments du nom normalement sujet, j'ai l'impression que ce phénomène se multiplie, mais je ne peux imaginer qu'il soit jamais accepté par quiconque réfléchit.
Nous l'avons souvent dit : les élites, les personnes exerçant des métiers dont la langue est l'outil, les médias ont une responsabilité particulière en ce qui concerne le respect dû au français.
Avatar de l’utilisateur
Islwyn
Messages : 1492
Inscription : sam. 16 févr. 2013, 12:09
Localisation : Royaume-Uni (décédé le 9 mars 2018)

Re: Le français des élites

Message par Islwyn »

André (G., R.) a écrit :« ... le président de la République a annoncé que la lutte contre le racisme et l’antisémitisme sont en 2015 la grande cause de la Nation tout entière. »

Je trouve plus étonnant qu'elle fasse l'erreur consistant à accorder un verbe au pluriel avec les substantifs compléments du nom normalement sujet, j'ai l'impression que ce phénomène se multiplie, mais je ne peux imaginer qu'il soit jamais accepté par quiconque réfléchit.
C'est du pareil au même en anglais ; c'est sans doute la suite de deux substantifs juste avant le verbe qui explique ce phénomène, comme vous le suggérez.
Quantum mutatus ab illo
André (G., R.)
Messages : 7437
Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22

Re: Le français des élites

Message par André (G., R.) »

Islwyn a écrit :C'est du pareil au même en anglais ;
Autre sujet d'étonnement pour moi.
Je n'ai jamais rien vu de tel en allemand.
Avatar de l’utilisateur
Jacques-André-Albert
Messages : 4477
Inscription : dim. 01 févr. 2009, 8:57
Localisation : Niort

Message par Jacques-André-Albert »

« Il y a donc des ingrédients mystères qui nous seront impossibles de filmer ». C'est extrait d'un commentaire dit dans un reportage sur la 5. Vous avez dit chaîne culturelle ?
Quand bien nous pourrions estre sçavans du sçavoir d'autruy, au moins sages ne pouvons nous estre que de nostre propre sagesse.
(Montaigne - Essais, I, 24)
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

Pour reprendre ce que dit André, l'accord au pluriel après un nom singulier impliquant deux ou plusieurs personnes est devenu fréquent, dans le genre « Un couple et leurs trois enfants ».
Mais je relève aussi autre chose dans la citation : Le racisme et l'antisémitisme. Cette formule est devenue ultraclassique, les deux mots sont toujours associés. Mais qu'est-ce donc que l'antisémitisme, sinon du racisme ? Pourquoi cette redondance ?
Qu'on me pardonne le caractère saugrenu de l'exemple, c'est comme si je disais « des légumes et des carottes », « des véhicules et des camions ».
Quant à l'antisémitisme, on le restreint aux juifs, mais les Arabes aussi appartiennent au groupe sémitique. Et là, nous avons encore une erreur de vocabulaire, car en France, on qualifie improprement d'Arabes les populations maghrébines, qui ne le sont pourtant pas. Dans le même registre d'erreur, des gens disent parfois que nous, les Français, nous sommes des latins. C'est comme pour les Maghrébins, nos ancêtres ont adopté la langue latine, mais les Gaulois étaient des Celtes. La langue ne fait pas de nous des latins, comme l'arabe ne fait pas des peuples d'Afrique du Nord des Arabes.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
André (G., R.)
Messages : 7437
Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22

Message par André (G., R.) »

Peut-être le succès d'antisémitisme vient-il de ce que le mot n'évoque pas qu'une « race », mais également une religion. Je m'interroge d'ailleurs parfois sur l'initiale de juif, je ne sais pas toujours bien si je me réfère à la religion ou au peuple, celui des Juifs.

Le discours de la ministre, dont j'ai parlé ci-dessus, fourmille décidément de perles :

A leurs familles et à leurs amis réunis ici, je veux adresser les condoléances de la République française et partager leur détresse...
Que peut bien signifier partager leur détresse à leurs familles et à leurs amis réunis ici ?

Les valeurs de liberté et de fraternité qui défilaient dimanche...
Comment s'appelle ce procédé audacieux consistant à faire défiler des valeurs ? Pourrait-il s'agir d'un zeugma ?

« Je suis Charlie ! » mais aussi « Je suis juif ! » raisonnaient à l’unisson dans les rues du pays...
Peut-être une simple erreur de transcription, mais j'ai vu cette graphie dans toutes les versions du discours que j'ai trouvées.
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

André (G., R.) a écrit :Les valeurs de liberté et de fraternité qui défilaient dimanche...
Comment s'appelle ce procédé audacieux consistant à faire défiler des valeurs ? Pourrait-il s'agir d'un zeugma ?
Je ne pense pas. Le zeugma associe deux termes, généralement l'un au sens propre et l'autre au sens figuré :
– Binet, qui avait pris ses précautions et sa canne à pêche, taquinait le goujon (R. Rolland)
– Damoclès tira de sa poitrine un soupir et de sa redingote une enveloppe jaune et salie (Gide)
– Elle alla se coucher en laissant son mari mettre ses papiers et ses idées en ordre (Balzac).
– Elle avait des économies, du cœur et vingt-six ans de plus que lui (J .-J . Gautier)
– Tout jeune Napoléon était très maigre
Et officier d’artillerie
Plus tard il devint empereur,
Alors il prit du ventre et beaucoup de pays (Prévert)
– Malorthy le père vint le premier s’établir à Campagne, s’y maria et, laissant le blé pour l’orge, fit de la politique et de la bière… (Bernanos)
Celui-ci en associe trois : Cet officier avait reçu trois blessures ; une à la fesse, une autre à Madagascar, et la troisième à la tête de ses troupes.
Il doit y avoir un nom pour cette faute grossière, mais je ne le connais pas.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Avatar de l’utilisateur
Islwyn
Messages : 1492
Inscription : sam. 16 févr. 2013, 12:09
Localisation : Royaume-Uni (décédé le 9 mars 2018)

Message par Islwyn »

André (G., R.) a écrit :Les valeurs de liberté et de fraternité qui défilaient dimanche...
Comment s'appelle ce procédé audacieux consistant à faire défiler des valeurs ? Pourrait-il s'agir d'un zeugma ?
Ce fait d'attribuer une démarche d'êtres animés à des valeurs abstraites relève de la personnification. Et si ces « valeurs » se mettaient à parler, ce serait une prosopopée.
Quantum mutatus ab illo
Verrouillé