Les expressions détournées par ignorance

Pour les sujets qui ne concernent pas les autres catégories, ou en impliquent plus d’une
Répondre
Avatar de l’utilisateur
Perkele
Messages : 9736
Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
Localisation : Deuxième à droite après le feu

Message par Perkele »

Pas mal du tout ! :D
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
Avatar de l’utilisateur
Yeva Agetuya
Messages : 1945
Inscription : lun. 22 juin 2015, 1:43

Message par Yeva Agetuya »

Entendu à l'instant d'un journaliste sur RTL à propos d'incidents techniques dans une centrale nucléaire :

Cela va ajouter de l'eau dans votre vin pour fermer cette centrale.

:mrgreen:
André (G., R.)
Messages : 7437
Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22

Message par André (G., R.) »

« Vin » rimant avec « moulin », on peut imaginer que le journaliste avait vaguement à l'esprit la tournure « apporter de l'eau au moulin de quelqu'un ». Mais de la part d'une personne dont la langue est l'outil ce n'est pas acceptable.
Avatar de l’utilisateur
Perkele
Messages : 9736
Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
Localisation : Deuxième à droite après le feu

Message par Perkele »

Yeva Agetuya a écrit :Entendu à l'instant d'un journaliste sur RTL à propos d'incidents techniques dans une centrale nucléaire :

Cela va ajouter de l'eau dans votre vin pour fermer cette centrale.

:mrgreen:
Beau mixage d'expressions ! :lol:
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
Avatar de l’utilisateur
Yeva Agetuya
Messages : 1945
Inscription : lun. 22 juin 2015, 1:43

Message par Yeva Agetuya »

Trouvé sur un forum : Chacun voit midi à quatorze heures.
Avatar de l’utilisateur
Perkele
Messages : 9736
Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
Localisation : Deuxième à droite après le feu

Message par Perkele »

"Ça ne casse pas trois briques." (des briques / trois pattes à un canard ?)

"Il faut te secouer les cocos." :shock: (se secouer / secouer le cocotier ?)
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
Avatar de l’utilisateur
Perkele
Messages : 9736
Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
Localisation : Deuxième à droite après le feu

Message par Perkele »

"Il faut pas vous reposer sur vos oreillers." (lauriers / 2 oreilles)
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
André (G., R.)
Messages : 7437
Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22

Message par André (G., R.) »

Je l'aime bien, celle-là !
Avatar de l’utilisateur
Yeva Agetuya
Messages : 1945
Inscription : lun. 22 juin 2015, 1:43

Message par Yeva Agetuya »

Il me dit ça à bout de parpaing.
André (G., R.)
Messages : 7437
Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22

Message par André (G., R.) »

Je l'aime beaucoup aussi. Mais on peut se demander si elle est spontanée.
Avatar de l’utilisateur
Claude
Messages : 9173
Inscription : sam. 24 sept. 2005, 8:38
Localisation : Doubs (près de l'abreuvoir)

Message par Claude »

Un cas particulier :
Pommes de terre en robe de chambre (expression employée entre autres en Franche-Comté) est devenue non spontanément pommes de terre en robe des champs.
Avatar : petit Gaulois agité (dixit Perkele)
Avatar de l’utilisateur
Jacques-André-Albert
Messages : 4477
Inscription : dim. 01 févr. 2009, 8:57
Localisation : Niort

Message par Jacques-André-Albert »

Claude a écrit :Un cas particulier :
Pommes de terre en robe de chambre (expression employée entre autres en Franche-Comté) est devenue non spontanément pommes de terre en robe des champs.
??? Je pensais que l'expression originelle était la seconde.
Quand bien nous pourrions estre sçavans du sçavoir d'autruy, au moins sages ne pouvons nous estre que de nostre propre sagesse.
(Montaigne - Essais, I, 24)
Avatar de l’utilisateur
Yeva Agetuya
Messages : 1945
Inscription : lun. 22 juin 2015, 1:43

Message par Yeva Agetuya »

André (G., R.) a écrit :Je l'aime beaucoup aussi. Mais on peut se demander si elle est spontanée.
Pour identifier une déformation spontanée :

- possibilité d'incompréhension de l'expression

http://www.projet-voltaire.fr/blog/orig ... -pourpoint

Avec une telle origine, la probabilité est élevée.

- ressemblance phonétique avec l'original

"parpaing" me semble adapté à "pourpoint"

"bout de parpaing" me semble résulter d'un croisement avec "à tout bout de champ"
André (G., R.)
Messages : 7437
Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22

Message par André (G., R.) »

Jacques-André-Albert a écrit :
Claude a écrit :Un cas particulier :
Pommes de terre en robe de chambre (expression employée entre autres en Franche-Comté) est devenue non spontanément pommes de terre en robe des champs.
??? Je pensais que l'expression originelle était la seconde.
Il semblerait que les deux se disent.
Avatar de l’utilisateur
Jacques-André-Albert
Messages : 4477
Inscription : dim. 01 févr. 2009, 8:57
Localisation : Niort

Message par Jacques-André-Albert »

Merci pour le lien. Il semble bien que la robe de chambre ait précédé la robe des champs. Cette deuxième semble avoir été inventée pour corriger la première et faire moins vulgaire.
Quand bien nous pourrions estre sçavans du sçavoir d'autruy, au moins sages ne pouvons nous estre que de nostre propre sagesse.
(Montaigne - Essais, I, 24)
Répondre