Les expressions détournées par ignorance

Pour les sujets qui ne concernent pas les autres catégories, ou en impliquent plus d’une
Répondre
Avatar de l’utilisateur
Perkele
Messages : 9733
Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
Localisation : Deuxième à droite après le feu

Message par Perkele »

"Ça t'a plu ? On remet le couvercle ?"
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
Avatar de l’utilisateur
Bernard_M
Messages : 1285
Inscription : sam. 07 févr. 2009, 10:24
Contact :

Message par Bernard_M »

Cette discussion me rappelle celle sur les approxiphones...
Avatar de l’utilisateur
Perkele
Messages : 9733
Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
Localisation : Deuxième à droite après le feu

Message par Perkele »

Bien vu, Bernard ! :)

Cela dit, je me souviens que ma belle-mère invitait "à la bonne flanquette" :) et je me demande si la personne que j'ai surprise en train de dire "à côté de la pompe" dit aussi "à côté des plaques"... :roll:
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
Avatar de l’utilisateur
Jacques-André-Albert
Messages : 4477
Inscription : dim. 01 févr. 2009, 8:57
Localisation : Niort

Message par Jacques-André-Albert »

Ici, je pourrais citer « la goutte d'eau qui a mis le feu aux poudres », l'étincelle qui aurait fait déborder le vase serait plus sujette à caution. :wink:
Quand bien nous pourrions estre sçavans du sçavoir d'autruy, au moins sages ne pouvons nous estre que de nostre propre sagesse.
(Montaigne - Essais, I, 24)
Leclerc92
Messages : 3917
Inscription : jeu. 29 nov. 2012, 17:06

Message par Leclerc92 »

Dans ce dernier cas, j'ai toujours pensé que c'était fait exprès. Cela dit, à force d'entendre une locution déformée, même volontairement d'abord, on risque de l'utiliser par inadvertance. Il en va ainsi de la formule "moins pire" qui était souvent employée par jeu au départ et qui est devenu très courante.
Avatar de l’utilisateur
Jacques-André-Albert
Messages : 4477
Inscription : dim. 01 févr. 2009, 8:57
Localisation : Niort

Message par Jacques-André-Albert »

« À l'insu de mon plein gré » fait partie de ces locutions fantaisistes, souvent véhiculées par des humoristes, hélas !
Quand bien nous pourrions estre sçavans du sçavoir d'autruy, au moins sages ne pouvons nous estre que de nostre propre sagesse.
(Montaigne - Essais, I, 24)
Avatar de l’utilisateur
Perkele
Messages : 9733
Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
Localisation : Deuxième à droite après le feu

Message par Perkele »

J'ai pris mon poste de technicien frais et moulu de l'ENSAM
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
André (G., R.)
Messages : 7437
Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22

Message par André (G., R.) »

Cette dernière expression n'est fantaisiste qu'à l'écrit !
Et j'apprends qu'« émoulu » vient du vieux français « émoudre », aiguiser.
André (G., R.)
Messages : 7437
Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22

Message par André (G., R.) »

« Émoulu » est également de la famille de « meule », « rémouleur » et « émolument », à propos duquel le Robert DHLF explique : ... emprunt savant (fin XIIIe s., Jean de Meun) au latin classique emolumentum «somme payée au meunier pour moudre le grain» d'où «gain», dérivé de emolere (plus rare et attesté tardivement). Le verbe est formé de ex- intensif et de molere «moudre (le grain)»...
Avatar de l’utilisateur
Yeva Agetuya
Messages : 1942
Inscription : lun. 22 juin 2015, 1:43

Message par Yeva Agetuya »

Je viens de trouver sur un forum : passer du coq au vin
Avatar de l’utilisateur
Perkele
Messages : 9733
Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
Localisation : Deuxième à droite après le feu

Message par Perkele »

Yeva Agetuya a écrit :Je viens de trouver sur un forum : passer du coq au vin
Beau !

Hier (mais c'était fait exprès) "Nous n'avons pas brodé les torchons ensemble".
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
André (G., R.)
Messages : 7437
Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22

Message par André (G., R.) »

Ces deux dernières expressions, Yeva Agetuya et Perkele, sont très drôles.
« Passer du coq au vin » (au lieu de « passer du coq à l'âne ») peut être dit par mégarde ou non.
« Nous n'avons pas brodé les torchons ensemble » (pour « Nous n'avons pas gardé les cochons ensemble ») est admirable et détourne volontairement et talentueusement l'expression d'origine, ainsi que vous l'expliquez, Perkele.
Avatar de l’utilisateur
Jacques-André-Albert
Messages : 4477
Inscription : dim. 01 févr. 2009, 8:57
Localisation : Niort

Message par Jacques-André-Albert »

André (G., R.) a écrit :« Nous n'avons pas brodé les torchons ensemble » (pour « Nous n'avons pas gardé les cochons ensemble ») est admirable et détourne volontairement et talentueusement l'expression d'origine, ainsi que vous l'expliquez, Perkele.
C'est la version urbaine, voire de bonne famille, de l'expression.
Quand bien nous pourrions estre sçavans du sçavoir d'autruy, au moins sages ne pouvons nous estre que de nostre propre sagesse.
(Montaigne - Essais, I, 24)
Avatar de l’utilisateur
Perkele
Messages : 9733
Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
Localisation : Deuxième à droite après le feu

Message par Perkele »

Jacques-André-Albert a écrit :
André (G., R.) a écrit :« Nous n'avons pas brodé les torchons ensemble » (pour « Nous n'avons pas gardé les cochons ensemble ») est admirable et détourne volontairement et talentueusement l'expression d'origine, ainsi que vous l'expliquez, Perkele.
C'est la version urbaine, voire de bonne famille, de l'expression.
Et plus féminine, aussi. :)
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
Avatar de l’utilisateur
Jacques-André-Albert
Messages : 4477
Inscription : dim. 01 févr. 2009, 8:57
Localisation : Niort

Message par Jacques-André-Albert »

Féminine au sens de délicat, raffiné, mais il me semble que la garde des cochons était traditionnellement confiée aux femmes, tout comme celle des vaches, les hommes s'occupant des chevaux, animaux nobles :D , et surtout vaquant aux travaux des champs, plus pénibles physiquement que la garde des troupeaux.
Quand bien nous pourrions estre sçavans du sçavoir d'autruy, au moins sages ne pouvons nous estre que de nostre propre sagesse.
(Montaigne - Essais, I, 24)
Répondre