Il semble s'agir ici d'un usage breton. Les livres anciens sur Michel de Nobletz ne mentionnent aucun titre "dom".
https://books.google.fr/books?id=bFSSM8 ... &q&f=false
Mais on voit apparaître au XIXe siècle, dans les biographies, cette mention :
Ses souffrances furent très-grandes dans les derniers temps de sa vie, qui se termina le 5 mai 1652. Michel Le Nobletz était d'une modestie telle, que, pour ne pas être distingué des prêtres de basse extraction, qu'on ne désignait que par leur nom de baptême avec la qualification de maître, il ne voulut jamais être appelé que maître Michel.
https://books.google.fr/books?id=8opUAA ... &q&f=false
Quelques années auparavant, en 1837, un ouvrage pieux précisait :
Le second jour de son agonie il manda le P. Maunoir, à qui il avait inspiré le zèle des missions, et qui, éloigné d'une journée de chemin, arriva néanmoins encore assez tôt, contre l'espérance de tout le monde, pour recueillir ses dernières paroles et lui fermer les yeux. Le jour suivant, plusieurs personnes qui étaient auprès de son lit le virent dans une espèce d'extase pendant deux heures entières, les yeux immobiles et toujours attachés au même lieu, le visage lumineux, le teint frais et vermeil, avec des marques de satisfaction qui ne laissaient pas lieu de douter qu'il n'eût des espérances bien sûres de son salut éternel. Ce fut en ce même temps qu'il survint heureusement un peintre pour tracer le portrait de ce saint prêtre, si éloigné de.se faire connaître par ces sortes de moyens, qu'il ne voulait pas même qu'on se souvînt de son nom de famille, dont on offensait la modestie quand on l'appelait M. Le Nobletz, et qui ne voulait être appelé que maître Michel, pour ne se pas distinguer des prêtres de la plus basse extraction, à qui l'on ne donnait que le nom qu'ils avaient reçu au baptême avec la qualité de maître ou de dom.
https://books.google.fr/books?id=NVePfy ... om&f=false
Il semble qu'on disait "maître" en français et "dom" en breton, car les premières mentions de "dom Michel" sont dans des livres écrits en breton.
https://books.google.fr/books?id=_zkvyC ... &q&f=false
https://books.google.fr/books?id=42JiAA ... &q&f=false
C'est donc un usage encore différent de celui qu'on a considéré plus haut dans le fil.