Divagation d'été

Pour les sujets qui ne concernent pas les autres catégories, ou en impliquent plus d’une
Avatar de l’utilisateur
Perkele
Messages : 8143
Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
Localisation : Deuxième à droite après le feu

Re:

Message par Perkele » jeu. 23 avr. 2020, 9:55

André (G., R.) a écrit :
mer. 12 juil. 2017, 10:19
En allemand, « Mittag » n'a pas vu son sens glisser vers celui de « Süden », mais en italien on a strictement le même phénomène qu'en français avec « mezzogiorno », qui, écrit ainsi, est employé pour l'heure, mais désigne le Sud de la péninsule avec un M.
Nous avons en français le Septentrion et le Méridien et les adjectif septentrional et méridional, pas si inusités que ça.
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.

Avatar de l’utilisateur
Claude
Messages : 7920
Inscription : sam. 24 sept. 2005, 8:38
Localisation : Doubs (près de l'abreuvoir)

Re: Divagation d'été

Message par Claude » jeu. 23 avr. 2020, 10:17

C'est parfait ainsi.
Pauvre La Fontaine !
Avatar : petit Gaulois agité (dixit Perkele)

Avatar de l’utilisateur
Perkele
Messages : 8143
Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
Localisation : Deuxième à droite après le feu

Re: Divagation d'été

Message par Perkele » jeu. 23 avr. 2020, 12:37

Je récapitule :

"La Fourmi n'est pas prêteuse :
C'est là son défaut mineur.
Que faisiez-vous à cette heure ?
Dit-elle à cette emprunteuse."

Ce pourrait être "à sept heures" tout comme "le héron prend son goûter à seize heures" (ce qui est une heure normale pour le goûter).
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.

Leclerc92
Messages : 2484
Inscription : jeu. 29 nov. 2012, 17:06

Re: Divagation d'été

Message par Leclerc92 » jeu. 23 avr. 2020, 13:16

Pas sûr que la cigale "lambda" comprenne qu'à cette heure désigne la saison chaude qui a précédé ! À cette heure désigne normalement le temps présent. :wink:

Avatar de l’utilisateur
Perkele
Messages : 8143
Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
Localisation : Deuxième à droite après le feu

Re: Divagation d'été

Message par Perkele » ven. 24 avr. 2020, 7:40

Je suis bien d'accord et la version de La Fontaine me convient très bien. Je ne comprends pas ce qu'on pourrait lui reprocher. :)
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.

Leclerc92
Messages : 2484
Inscription : jeu. 29 nov. 2012, 17:06

Re: Divagation d'été

Message par Leclerc92 » ven. 24 avr. 2020, 8:28

Pour ceux que ça intéresserait, il y a une grande collection de versions classiques de La Cigale et la Fourmi sur cette page :
https://biblioweb.hypotheses.org/20343
On y constate assez vite la supériorité de celle de La Fontaine (même si nous avons sûrement pour celle-ci un jugement partial.)
On n'y trouve pas de versions en pataouète, mais il est facile de les trouver sur la Toile et du reste elles n'auraient pas bien leur place sur ce forum contrairement aux versions classiques.

Avatar de l’utilisateur
Bernard_M
Messages : 952
Inscription : sam. 07 févr. 2009, 10:24
Contact :

Re: Divagation d'été

Message par Bernard_M » ven. 24 avr. 2020, 9:21

Merci Leclerc92 pour le lien.
Intéressant rapprochement de versions qui me rappelle un peu les exercices de style de R. Queneau
Leclerc92, soucieux de la bonne tenue du forum, a écrit :
ven. 24 avr. 2020, 8:28
[...]On n'y trouve pas de versions en pataouète [...] et du reste elles n'auraient pas bien leur place sur ce forum contrairement aux versions classiques.
Oh, pourquoi pas ? Après tout, pourquoi censurer !
En fin de semaine et, qui plus est, après un temps de confinement qui s'éternise, beaucoup de choses sont tolérées...

Leclerc92
Messages : 2484
Inscription : jeu. 29 nov. 2012, 17:06

Re: Divagation d'été

Message par Leclerc92 » ven. 24 avr. 2020, 13:26

Alors, il y avait du temps de l'Algérie coloniale toute une culture pataouète largement influencée par l'arabe. Et de fait, on trouve beaucoup de versions des fables de La Fontaine en sabir, comme celle-ci, dont bien sûr le texte serait considéré comme politiquement incorrect aujourd'hui :
http://alger-roi.fr/Alger/sabir/pages_l ... _formi.htm
Un dénommé Ben-Ali s'était illustré dans le genre. Voici deux enregistrements anciens :
https://www.deezer.com/fr/album/8277048
http://tournedix-le-gaulois.over-blog.c ... -1960.html
Il y a eu de très nombreuses variantes, comme celle-ci :
https://www.dailymotion.com/video/x7uua1
Dans les années 70, Pierre Péchin avait lui-même fait sa propre version pseudo-maghrébine :
https://www.lefigaro.fr/theatre/2018/01 ... -deuil.php

Leclerc92
Messages : 2484
Inscription : jeu. 29 nov. 2012, 17:06

Re: Divagation d'été

Message par Leclerc92 » mer. 13 mai 2020, 16:05

André (G., R.) a écrit :
jeu. 25 avr. 2019, 14:41
Dans la fable de La Fontaine que vous nous proposiez au début du présent fil, abgech, on trouve ces deux vers :
La Fourmi n'est pas prêteuse :
C'est là son moindre défaut.

Je me rappelle m'être interrogé jadis sur le sens du second. Il faut y voir, je crois, une sorte de litote de « Elle a cette grande qualité » (celle de ne pas être prêteuse).
Je trouve par hasard dans la première édition de Hanse (Dictionnaire des difficultés grammaticales et lexicologiques du français), à l'article "moindre", ce commentaire qui a disparu des éditions suivantes :
Image

Avatar de l’utilisateur
Perkele
Messages : 8143
Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
Localisation : Deuxième à droite après le feu

Re: Divagation d'été

Message par Perkele » mer. 13 mai 2020, 21:30

Donc la fourmi a une foule de gros défauts et un petit, n'être pas prêteuse.
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.

Répondre