Ressemblance équine

Pour les sujets qui ne concernent pas les autres catégories, ou en impliquent plus d’une
Répondre
Avatar de l’utilisateur
Claude
Messages : 9173
Inscription : sam. 24 sept. 2005, 8:38
Localisation : Doubs (près de l'abreuvoir)

Ressemblance équine

Message par Claude »

Un Belge et un Français déambulent dans les rues :

- le Belge : regarde là-bas, on aperçoit des chevals.
- le Français : ce ne sont pas des chevals mais des chevaux.
- le Belge : avoue quand même qu'ils ressemblent étrangement à des chevals !
Dernière modification par Claude le sam. 22 juil. 2017, 10:57, modifié 1 fois.
Avatar : petit Gaulois agité (dixit Perkele)
André (G., R.)
Messages : 7437
Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22

Message par André (G., R.) »

:lol: :lol: :lol:
C'est pourtant notoire : quand il y a plusieurs chevals, on dit « un chevaux » ! (Je viens de remplacer un simple point par ce point d'exclamation, dans la crainte d'induire en erreur des visiteurs non francophones d'origine.)
Peut-être faudrait-il réserver « chevaux » à la désignation du modèle de voiture nommé aussi Deudeuche, Deuche, Doche, Dodoche ou Deux pattes (die Ente en allemand, la cane, j'ai dû connaître le sobriquet anglais, qui m'échappe) ! Quelqu'un sait-il pourquoi « 2 CV » comporte ce C et surtout ce V, alors que l'abréviation officielle du cheval-vapeur était ch et que les « deux chevaux » de la voiture ne correspondaient pas à cette unité de puissance, mais avaient une valeur fiscale ?
Avatar de l’utilisateur
Claude
Messages : 9173
Inscription : sam. 24 sept. 2005, 8:38
Localisation : Doubs (près de l'abreuvoir)

Message par Claude »

Je n'ai pas trouvé d'explication pour les lettres CV concernant le cheval fiscal, notamment le V ; CF eût été plus simple mais peut-être qu'il s'agit des premières consonnes de chacune des syllabes : CheVal :wink: .
Avatar : petit Gaulois agité (dixit Perkele)
Avatar de l’utilisateur
Islwyn
Messages : 1492
Inscription : sam. 16 févr. 2013, 12:09
Localisation : Royaume-Uni (décédé le 9 mars 2018)

Message par Islwyn »

Parmi les sobriquets de la Citroën 2 CV en anglais, on trouve « Flying Dustbin » (poubelle volante), « Tin Snail » (escargot de fer-blanc), et « Tortoise » (tortue) !
Point n'est peut-être besoin de rappeler qu'en ancien français le pluriel de « cheval » était bel et bien « chevals » devenu par la suite « chevaus » --> « chevaux ».
Quantum mutatus ab illo
Avatar de l’utilisateur
Yeva Agetuya
Messages : 1944
Inscription : lun. 22 juin 2015, 1:43

Message par Yeva Agetuya »

Le cheval fiscal date de 1956 :

https://fr.wikipedia.org/wiki/Cheval_fi ... de_1956.29

La 2CV date de 1948 :

https://fr.wikipedia.org/wiki/Citro%C3% ... officielle

Donc CV pour "cheval-vapeur" a du précéder "ch".
André (G., R.)
Messages : 7437
Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22

Message par André (G., R.) »

Quelque chose m'échappe. Sous votre deuxième lien – j'avais découvert cela ce matin – on lit :
Le 7 octobre 1948, au salon de l'automobile de Paris, Citroën présente la 2 CV type A presque définitive.
Comment la voiture a-t-elle pu être nommée 2 CV avant la création du cheval fiscal ? Il me semblait que deux chevaux fiscaux correspondaient à plus de deux chevaux-vapeur. D'ailleurs en Allemagne (en France aussi, non ?) notre véhicule a, pour son modèle le plus courant, une puissance de 9 chevaux-vapeur.
Leclerc92
Messages : 3919
Inscription : jeu. 29 nov. 2012, 17:06

Message par Leclerc92 »

Il semble que la formule de 1956 ne fasse que codifier et unifier un mode de calcul originellement introduit par une circulaire de 1927 et divers textes successifs.
Avatar de l’utilisateur
Yeva Agetuya
Messages : 1944
Inscription : lun. 22 juin 2015, 1:43

Message par Yeva Agetuya »

André (G., R.) a écrit : Comment la voiture a-t-elle pu être nommée 2 CV avant la création du cheval fiscal ? Il me semblait que deux chevaux fiscaux correspondaient à plus de deux chevaux-vapeur. D'ailleurs en Allemagne (en France aussi, non ?) notre véhicule a, pour son modèle le plus courant, une puissance de 9 chevaux-vapeur.
A mon humble avis, CV signifie "cheval-vapeur".
André (G., R.)
Messages : 7437
Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22

Message par André (G., R.) »

C'est ce qui vient d'abord à l'esprit. Mais l'inconvénient majeur de cette explication est malheureusement sa non conformité aux faits : la « deux chevaux » a une puissance très supérieure à deux chevaux-vapeur. La deuxième difficulté, je l'ai dit, vient de ce que « cheval-vapeur » ne s'abrège normalement pas en CV, mais en ch.

Je tends comme vous à croire, Leclerc92, que le cheval fiscal n'a pas forcément été officialisé dès son invention.
Avatar de l’utilisateur
Yeva Agetuya
Messages : 1944
Inscription : lun. 22 juin 2015, 1:43

Message par Yeva Agetuya »

Et un cheval fiscal s'abrégerait en CV ?

http://www.etymologie.info/~e/f_/fr-marken.html

Les Allemands comprennent "cheval vapeur" pour CV.
Avatar de l’utilisateur
Islwyn
Messages : 1492
Inscription : sam. 16 févr. 2013, 12:09
Localisation : Royaume-Uni (décédé le 9 mars 2018)

Message par Islwyn »

Yeva Agetuya a écrit :Et un cheval fiscal s'abrégerait en CV ?
Oui.
https://fr.wikipedia.org/wiki/Cheval_fiscal
Quantum mutatus ab illo
André (G., R.)
Messages : 7437
Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22

Message par André (G., R.) »

Les liens semblent se contredire, mais il n'en est peut-être rien !

Sous le vôtre, Yeva Agetuya, est expliqué en allemand, avec quelques fautes, ce que « 2 CV » est censé signifier en français, en particulier dans deux phrases :
1 - Der "2CV" verdankt seine Bezeichnung dem französischen Kfz-Steuersystem ab und steht für "Deux Chevaux Vapeur" (frz. für "Dampfpferd", der französischen Steuereinheit für Autos).
2 - "CV" darf jedoch nicht gleich esetzt* werden mit "PS" = "Pferdestärke" sondern basierte auf mehreren Kriterien zur Klassifizierung.
Traductions :
1 - C'est à la législation fiscale française sur les véhicules automobiles que la "2 CV" doit sa dénomination, qui signifie "Deux Chevaux Vapeur" (équivalent français de "Dampfpferd", l'unité fiscale française pour les autos).
2 - Toutefois ne remplacez pas tout de suite "CV" par "PS" = "Pferdestärke", "CV" découlait en fait de plusieurs critères de classement.

Il est sans doute bon d'attacher une grande importance à cette dernière phrase.

Linguistiquement « CV » mis pour « cheval fiscal » est étonnant. Mais, ainsi qu'on le voit sous votre lien, Islwyn, j'ai l'impression qu'on ne peut lever le mystère qu'en acceptant cette explication.

* en réalité : ersetzt (R omis)
Répondre