Le franglais frappe encore

Avatar de l’utilisateur
Jacques-André-Albert
Messages : 4474
Inscription : dim. 01 févr. 2009, 8:57
Localisation : Niort

Message par Jacques-André-Albert »

Perkele a écrit :Savez-vous, Marco, que ces histoires de doubles consonnes entre le français et l'italien ont toujours été mon cauchemar ?
Pour le double t, il suffit de se souvenir que c'est l'évolution du ct latin, donc que traduttore correspond à notre traducteur, comme Ettore correspond à Hector.
Avatar de l’utilisateur
Perkele
Messages : 9723
Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
Localisation : Deuxième à droite après le feu

Message par Perkele »

grumpythedwarf a écrit :
Marco a écrit :
grumpythedwarf a écrit :De toute façon: "Tradutore, tradittore" dit-on en italien.
Traduttore, traditore. ;)
Veuillez m'excuser, Marco, j'ai inversé le double t. :oops:
(et je ne parle pas l'italien)
Oui, mais vous aviez le bon compte de T et selon le principe des vases communicants, vous n'êtes pas tout à fait fautif, puisque c'est sans doute le T de traduttore qui a glissé vers traditore...
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
Avatar de l’utilisateur
Claude
Messages : 9173
Inscription : sam. 24 sept. 2005, 8:38
Localisation : Doubs (près de l'abreuvoir)

Message par Claude »

Jacques a écrit :Je ne sais pas, mais ce que j'ai retenu des météorologues, c'est qu'ils nous parlent toujours de dépression, et il est vrai qu'on risque de tomber dedans avec leurs prévisions peu engageantes.
Au lieu de parler d'anticyclone ils devraient dire anti-dépresseur.
Répondre