baignable ?

Répondre
Avatar de l’utilisateur
Madame de Sévigné
Messages : 687
Inscription : ven. 09 oct. 2009, 22:50
Localisation : Nantes

baignable ?

Message par Madame de Sévigné »

On entend de pus en plus le mot logeable à propos d'une pièce, d'un appartement....

et dans mon dictionnaire : logeable, adj (1470) " Des espèces de compartiments , à la rigueur logeables". (Hugo)

.......et dernièrement , lors d'un séjour au bord de la mer, j'ai découvert baignable : "Selon la marée, la mer est plus ou moins baignable !"
Avatar de l’utilisateur
Jacques-André-Albert
Messages : 4477
Inscription : dim. 01 févr. 2009, 8:57
Localisation : Niort

Message par Jacques-André-Albert »

Logeable est dans le TLFI et dans le dictionnaire de l'Académie, et le mot est présent dans la langue depuis 1470...
Mais pour baignable, il faudra attendre encore un peu.
Avatar de l’utilisateur
Anne
Messages : 714
Inscription : ven. 23 janv. 2009, 13:41
Localisation : France

Message par Anne »

Oui, c'est étrange, "logeable" devrait vouloir dire "qu'on peut loger" et "baignable" "qu'on peut baigner", or ce ne sont pas les appartements qu'on loge ni la mer qu'on baigne.

Ça me fait penser à une tournure que j'entends partout (je l'ai même lue dans un roman), et qui semble ne gêner personne : "avoir quelqu'un/quelque chose à s'occuper".
Avatar de l’utilisateur
Jacques-André-Albert
Messages : 4477
Inscription : dim. 01 févr. 2009, 8:57
Localisation : Niort

Message par Jacques-André-Albert »

Anne a écrit :Ça me fait penser à une tournure que j'entends partout (je l'ai même lue dans un roman), et qui semble ne gêner personne : "avoir quelqu'un/quelque chose à s'occuper".
C'est une facilité de langage pour « avoir quelqu'un ou quelque chose de qui ou de quoi s'occuper » ; c'est sans doute une tournure populaire.
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

J'étais justement en train de suivre le même raisonnement que vous, Anne. Je pense qu'il ne faut pas dire logeable sur le modèle d'habitable. Cela paraît être un barbarisme.
Avoir quelque chose à s'occuper est carrément fautif, et pointé par tous les livres sur la langue française, d'autant qu'on s'occupe de, et qu'il ne peut pas être transitif direct.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Avatar de l’utilisateur
Madame de Sévigné
Messages : 687
Inscription : ven. 09 oct. 2009, 22:50
Localisation : Nantes

Message par Madame de Sévigné »

Rassurée quant à vos avis qui confirment ma pensée. Je ne pensais pas trouver logeable dans le dictionnaire. J'ai vérifié pour la forme. Je croyais que cela voulait dire peu encombrant, qui ne prend pas beaucoup de place, qui se case n'importe où. Par exemple, ces petits meubles sont logeables.

Pour baignable, c'est aussi assez inapproprié pour parler d'un endroit où il est possible, permis ou agréable de se baigner.
Une grande baignoire serait donc logeable et baignable, mais très encombrante !!!!

Dans la même veine que avoir quelque chose à s'occuper, j'entends aussi je n'ai rien besoin, et même j'ai peur à la grippe.
Avatar de l’utilisateur
Jacques-André-Albert
Messages : 4477
Inscription : dim. 01 févr. 2009, 8:57
Localisation : Niort

Message par Jacques-André-Albert »

D'autres adjectifs en -able viennent de verbes intransitifs,
- délectable, flottable, lamentable, profitable, végétable, carrossable, périssable, cyclable, durable, convenable, remédiable, muable...
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

Je suis surpris de constater que l'Académie donne les deux acceptions pour logeable, à savoir qu'on peut caser facilement mais aussi qui est habitable :
1. Où l'on peut loger commodément. Il faudrait des travaux pour rendre cet appartement logeable. 2. Qui peut être logé, rangé dans un espace donné. Une malle difficilement logeable dans le coffre d'une voiture.
Je reste sur mon impression quand même, j'ai du mal à admettre le sens n° 1, qui était déjà donné dans la 1e édition de son dictionnaire en 1694.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Avatar de l’utilisateur
Manni-Gédéon
Messages : 1217
Inscription : lun. 12 avr. 2010, 14:35
Localisation : Genève (CH)

Message par Manni-Gédéon »

Je suis d'accord avec vous : le sens n° 1 me dérange aussi.
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

C'est pourtant le sens primitif, puisqu'il figurait seul dans le Dictionnaire de l'Académie première édition (1694) et dans les suivantes jusqu'à la huitième incluse. Ce n'est que dans la neuvième qu'apparaît le second, qui semble beaucoup plus logique à plusieurs d'entre nous.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Répondre