Mobil home

Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

Je l'avais trouvé sur un site Internet, mais la proposition de JR « maison déplaçable » est intéressante. Habitation me paraît toutefois plus approprié que maison. En définitive, le terme résidence mobile trouvé par Desiderius pourrait bien être ma réponse. Je l'ai d'ailleurs suggéré plus haut.
Dernière modification par Jacques le lun. 28 mai 2012, 8:04, modifié 1 fois.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Avatar de l’utilisateur
Perkele
Messages : 9733
Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
Localisation : Deuxième à droite après le feu

Message par Perkele »

Jacques a écrit :Home d'enfants devrait pouvoir se remplacer facilement par garderie.
Ce que leurs fondateurs appellent "home d'enfants" sont des centres de vacances pour enfants (plus chic qu'une colo).
Dernière modification par Perkele le lun. 28 mai 2012, 8:16, modifié 1 fois.
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

Je n'étais pas au courant, mais on sent le snobisme derrière ce terme.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Avatar de l’utilisateur
Perkele
Messages : 9733
Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
Localisation : Deuxième à droite après le feu

Message par Perkele »

Il est vrai que je ne l'ai plus entendu depuis longtemps. Serait-ce en train de se démoder ?
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
Avatar de l’utilisateur
Claude
Messages : 9173
Inscription : sam. 24 sept. 2005, 8:38
Localisation : Doubs (près de l'abreuvoir)

Message par Claude »

Le home cinema, lui, ne semble pas démodé.
Je suppose que les deux termes sont anglais en raison de l'absence d'accentuation sur le E de cinéma.
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

Oui, mais cinema est probablement une importation en anglais du mot français. Les nombreux mots français qu'on trouve en anglais viennent généralement de la période où Guillaume le conquérant, duc de Normandie, était roi d'Angleterre. Mais, bien que n'étant pas très ferré en histoire, je crois savoir que le cinématographe n'existait pas à son époque. Ce sont des emprunts faits dans le domaine des sciences ou de la technique, où les noms des inventions prennent une portée quasi internationale partie de leur pays d'origine.
Les Anglais ont toutefois créé le mot movies.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Avatar de l’utilisateur
Claude
Messages : 9173
Inscription : sam. 24 sept. 2005, 8:38
Localisation : Doubs (près de l'abreuvoir)

Message par Claude »

Sacré Guillaume, va !
Le tout est de savoir si les Anglais emploient le plus souvent movie ou cinema ; peut-être selon le contexte. :?:
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

Autant que j'aie pu m'en rendre compte, cinema est le moins employé. Ou, mais je ne veux pas trop m'avancer, dans le sens très général de l'industrie cinématographique.
Marco nous en dira peut-être davantage.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Brazilian dude
Messages : 299
Inscription : sam. 06 mai 2006, 19:59

Message par Brazilian dude »

Les Anglais ont toutefois créé le mot movies.
Ce sont surtout les Américains qui disent movie(s).
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

J'avais appris le mot movies au lycée, à une époque où le vocabulaire américain n'avait pas atteint l'Europe. Il est vrai que le professeur nous apprenait de temps à autre à distinguer le vocabulaire anglais de l'américain.
Donc c'est surtout un mot américain. Mais alors, les Britanniques disent-ils plutôt pictures ?
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Brazilian dude
Messages : 299
Inscription : sam. 06 mai 2006, 19:59

Message par Brazilian dude »

Je n'ai pas beaucoup de contact avec les Britanniques, mais les termes pictures et films me semblent corrects.
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

D'accord, merci.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Avatar de l’utilisateur
Perkele
Messages : 9733
Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
Localisation : Deuxième à droite après le feu

Message par Perkele »

Souvenez-vous des biopics.
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

Perkele a écrit :Souvenez-vous des biopics.
...et du vase de Soissons.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Avatar de l’utilisateur
Perkele
Messages : 9733
Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
Localisation : Deuxième à droite après le feu

Message par Perkele »

Zut ! Je n'ai pas ma francisque sur moi !
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
Répondre