On croirait un diagnostic médical et on attend l'ordonnance qui va bien !oliglesias a écrit :C'est une simple affrication d'une occlusive
Prononciation des liaisons
Oui, j'avais pensé aussi à ce qu'on entend dans la bouche des Québécois, mais sans plus savoir pour quels exemples. Et il me vient à l'idée une prononciation que j'ai apprise par un ami : magyar contient la même affriquée (ou à peu près) /dʒ/ que giorno ou djur. Le plus étonnant est que ça se traduit par hongrois, avec le h de heure ou heurt. Le Monde est petit.
Je ne connais rien au hongrois.Koutan a écrit : magyar contient la même affriquée (ou à peu près) /dʒ/ que giorno ou djur.
J'entends quelque chose de plus doux que le /dʒ/ de giorno.
https://forvo.com/word/magyar/
La transcription phonétique est d'ailleurs [ˈmɒɟɒɾ], c'est-à-dire que le groupe "gy" est transcrit en A.P.I. par [ɟ]. D'après ce que je lis, cette lettre sonne un peu comme le d de l'anglais duke, ou le di du français adieu.
Mais, quand j'écoute la lettre prononcée seule :
http://media.hungarianreference.com/Sou ... 0.mp3?L=Gy
ça ressemble déjà plus à /dʒ/ !
C'est une lettre difficile à cerner, car je lis que :
https://fr.wikipedia.org/wiki/Phonologi ... u_hongroisTous les linguistes ne sont pas d’accord sur la nature des phonèmes transcrits par ty et gy. Pour certains ce sont des occlusives, mais selon d’autres il s’agit d’affriquées (/c͡ç/, respectivement /ɟ͡ʝ/).
J'aurais appris quelque chose ce soir !
Vous avez raison, Leclerc92, c'est certainement plus doux que le /dʒ/ de giorno. Sans avoir pu encore exploiter vos liens, je me fie toujours à ce que j'ai encore dans les oreilles du petit cours de prononciation magyare que mon ami hongrois, immigré en France en 1956 et malheureusement décédé depuis belle lurette, m'avait prodigué dans sa voiture quand nous partions ensemble pour Budapest afin d'assister aux championnats d'Europe de tennis de table. Vous voyez que mes connaissances sont d'essence très différente de celles d'oliglesias, que je salue au passage pour son érudition dans ce domaine qui me paraît bien méconnu et bien complexe.
"Un euro" sans liaison peut être expliquée (même si la liaison est obligatoire), car avec "un euro" la dénasalisation n'est pas possible, par exemple dans l'expression "on est là", ici, vous pouvez choisir faire ou non la dénasalisation, et ce n'est pas moi qui diS ça, regardez les livres de phonétique articulatoire ))Koutan a écrit :Ça y est ! J'ai entendu aujourd'hui "un-euro" sans liaison. Je crois que c'est vraiment la première fois que j'entends ça. C'est en bonne voie.
C'est pour cela cher Koutan, que vous n'entendrez jamais "on est ..." sans faire la liaison, même dans "le poste d'observation privilégié" qu'est une boulangerie.
-
- Messages : 7437
- Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22
Interventions sur ce fil les 12, 13 et 14 décembre derniers :
Chers visiteurs occasionnels, vous l’avez peut-être déjà constaté, le but principal de ce forum n’est pas de provoquer le rire. Mais comme vous pouvez le voir ci-dessus, nous ne nous en privons pas lorsque l’occasion se présente ! Sachez toutefois que l’auteur des passages en rouge ne les a pas rédigés pour rire, il n’aime pas qu’on lui rappelle son mensonge.
Leclerc92 a écrit :Je crois que tout le monde dit encore deux heures en faisant la liaison malgré l'existence du paronyme heurt.
André (G., R.) a écrit : je vois dans « heure » et « heurts » des homonymes.
André (G., R.) a écrit :Merci de votre réponse. Elle me permet de confirmer, pour nos lecteurs, qu'en français contemporain, « heurt » et « heure » sont homonymes dans la bouche de la majorité des locuteurs.
Leclerc92 a écrit :Je crois que personne n'en a jamais doutéAndré (G., R.) a écrit :Merci de votre réponse. Elle me permet de confirmer, pour nos lecteurs, qu'en français contemporain, « heurt » et « heure » sont homonymes dans la bouche de la majorité des locuteurs.
Chers visiteurs occasionnels, vous l’avez peut-être déjà constaté, le but principal de ce forum n’est pas de provoquer le rire. Mais comme vous pouvez le voir ci-dessus, nous ne nous en privons pas lorsque l’occasion se présente ! Sachez toutefois que l’auteur des passages en rouge ne les a pas rédigés pour rire, il n’aime pas qu’on lui rappelle son mensonge.
André en revanche doit aimer qu'on lui rappelle que son obstination dans l'insulte a grandement pourri l'ambiance de ce forum, mais son nombrilisme extrême fait qu'il se moque éperdument du forum, seul compte à ses yeux sa lubie. Il est têtu comme une mule. Mais une mule n'est pas folle, c'est toute la différence.