La famille de graine est particulièrement caractéristique du flottement entre ai [ε, e] et e [ə].
Elle comprend des mots qui ne s'écrivent que d'une façon : grenu, engrener, engrenure, grènetier, grènetis, mais aussi une série de mots aux graphies parallèles : grainage/grenage, grainaille/grenaille, grainette/grenette, grainoir/ grenoir, grainer/grener, égrainer/égrener. On trouve aussi deux graphies d'une même forme pour exprimer deux sens différents : grainier, marchand de graines et grenier, endroit où l'on engrange les graines.
cacophone a écrit : ↑dim. 17 janv. 2021, 16:11
Dois-je vous égrainer (BDLP) ou vous remercier d'avoir découvert A. Houssaye, grand auteur qui écrivait en 1842?
Chercheriez-vous la petite graine ?
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
Oui, c'est le botaniste bavarois Leonhart Fuchs (prononcé Fouks en allemand) qui a laissé son nom au fuchsia, qu'on devrait d'ailleurs prononcer fouksia ou à la rigueur fuksia. De façon anecdotique et totalement hors sujet, on peut remarquer, au dessus du portrait présenté dans le lien que j'ai indiqué, le mot contrafayt emprunté au français. (Leonhart Fuchs Doctor. Contrafayt im 42- iar seins alters - à l'âge de 42 ans. Il y a là, d'ailleurs, une erreur, puisque étant né le 17 janvier 1501 il est dans sa 41e année)
Quand bien nous pourrions estre sçavans du sçavoir d'autruy, au moins sages ne pouvons nous estre que de nostre propre sagesse.
(Montaigne - Essais, I, 24)
Leclerc92 a écrit : ↑lun. 18 janv. 2021, 14:53
Parmi les fautes courantes figurent celles qui concernent le mauvais placement du "h" comme ici : Nous pensions cette réthorique révolue.
Assurément !
De mon côté, je reconnais que j'ai souvent l'y incertain. Le nombre de fois où j'ai écrit Lybie à la place de Libye m'exaspère. Il m'est même arrivé d'écrire byciclette, et ce n'est pourtant pas faute de bien savoir que l'étymologie claire du mot impose le préfixe bi-. Mais c'est ainsi, je crois que c'est la hâte de se débarrasser vite des lettres difficiles. D'ailleurs, à propos d'étymologie, je me rappelle avec horreur que dans un des premiers articles que j'avais écrits, encore adolescent, pour une publication estudiantine, j'avais mis partout éthymologie ! Ça la f... mal ! C'est une faute qu'on trouve souvent sur les forums de langue, mais ce n'est pas une consolation.
Leclerc92 a écrit : ↑sam. 06 févr. 2021, 10:45
[...]
De mon côté, je reconnais que j'ai souvent l'y incertain.[...] D'ailleurs, à propos d'étymologie, je me rappelle avec horreur que dans un des premiers articles que j'avais écrits, encore adolescent, pour une publication estudiantine, j'avais mis partout éthymologie [...]
J'en connaissais un autre mais mon esprit a fini par mettre chaque lettre à la bonne place.
En ce samedi assombri par du sable saharien (en tout cas à Genève), je me permets une petite blague.
Marie et son papa passent devant un fleuriste.
Papa : On va acheter des chrysanthèmes pour maman.
Marie : Comment écrit-on chrysanthème ?
Papa : Je crois que l'on va plutôt acheter des roses.