Thriller

Avatar de l’utilisateur
Perkele
Messages : 9738
Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
Localisation : Deuxième à droite après le feu

Thriller

Message par Perkele »

Je ne me souviens pas qu'on ait cherché, ici, un succédané à "thriller".

Le GDT donne "roman à mystère", "roman à énigme" irait bien aussi, mais c'est trop long pour la mode langagière du XXIe siècle.

Je me vois mal entrer dans la librairie et demander : "Bonjour, je voudrais un mystère" ; on m'enverrait aussitôt à la pâtisserie.

Auriez-vous quelque chose à suggérer ?
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
Avatar de l’utilisateur
Bernard_M
Messages : 1288
Inscription : sam. 07 févr. 2009, 10:24
Contact :

Re: Thriller

Message par Bernard_M »

Perkele a écrit : sam. 20 avr. 2024, 11:03Je ne me souviens pas qu'on ait cherché, ici, un succédané à "thriller".[...]
Ici, mais sans succès... :wink:
Leclerc92
Messages : 3930
Inscription : jeu. 29 nov. 2012, 17:06

Re: Thriller

Message par Leclerc92 »

Alfred Gilder, dans son "En vrai français dans le texte", n'a pas été trop inspiré pour trouver des remplaçants à "thriller", mais je citerais quand même "frileur" et "frousseur" qui ne sont pas trop mal mais n'ont pas pris.
Avatar de l’utilisateur
Perkele
Messages : 9738
Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
Localisation : Deuxième à droite après le feu

Re: Thriller

Message par Perkele »

"Frousseur" au masculin me plaît bien.
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
Avatar de l’utilisateur
Uranie
Messages : 4
Inscription : lun. 29 avr. 2024, 12:35
Contact :

Re: Thriller

Message par Uranie »

Bonsoir,
Il faudrait peut-être arrêter d'utiliser l'anglais. Vœux pieux, évidemment.

Signification du verbe to thrill
"Les exceptions à la règle sont la féérie de l'existence." (Marcel Proust)
Leclerc92
Messages : 3930
Inscription : jeu. 29 nov. 2012, 17:06

Re: Thriller

Message par Leclerc92 »

Ce qui est désagréable avec l'emploi en français d'un mot anglais comme thriller, c'est sa prononciation qui est soit à l'anglaise, mais cela n'est pas dans notre phonétique habituelle, soit à la française friller ou sriller, ce qui me choque tout autant.
Répondre