Les expressions détournées par ignorance

Pour les sujets qui ne concernent pas les autres catégories, ou en impliquent plus d’une
Répondre
jarnicoton
Messages : 1161
Inscription : mar. 11 sept. 2012, 9:16

Re: Les expressions détournées par ignorance

Message par jarnicoton »

Leclerc92 a écrit : jeu. 23 mai 2024, 13:03 Eh non, ce n'était plus un mot latin mais un mot français (emprunté au latin, certes). Vous n'auriez certainement pas dit "je vois un quamdam" ni "je donne un livre (au) cuidam"
L'emploi du féminin de même origine n'implique pas qu'il faille le décliner ! Je trouve l'idée cocasse.
Avatar de l’utilisateur
Leclerc92
Messages : 4175
Inscription : jeu. 29 nov. 2012, 17:06

Re: Les expressions détournées par ignorance

Message par Leclerc92 »

L'emploi des noms empruntés à une langue étrangère (et le latin est une langue étrangère) pose souvent des difficultés de formation du féminin et du pluriel qui sont finalement notre seul reste de déclinaison des noms. Le sujet a dû être vu de nombreuses fois avec les noms soprano, macaroni, touareg, lavabo (il y a ceux qui croient qu'il faut parler de lavabi !).
Pour ma part, je trouverais cocasse d'employer le féminin latin alors qu'on n'emploie pas le pluriel latin, mais un bon pluriel français. Du reste, créer en français des mots qui auraient deux formes très différentes de manière interne au masculin et au féminin ne me semble pas une bonne idée, car elle va contre la simplicité habituelle de la formation des féminins.
Avatar de l’utilisateur
Hippocampe
Messages : 1068
Inscription : dim. 17 avr. 2011, 18:15

Re: Les expressions détournées par ignorance

Message par Hippocampe »

Bien d'accord. Le français est suffisamment compliqué comme ça sans qu'on y greffe des bouts de grammaire étrangère. C'est pourquoi je dis des maximums et non des maxima.
Car le feu s'est éteint, les oiseaux se sont tus et Ceinwein est partie.
La faim est l'avenir de l'homme, je préférais quand c'était la femme.
Avatar de l’utilisateur
dudule
Messages : 340
Inscription : sam. 11 mai 2024, 12:03
Localisation : en hauteur !

Re: Les expressions détournées par ignorance

Message par dudule »

Réponse @Leclerc92

Et pourtant... cela me semble exister : cf. lequel/laquelle/lesquelles
C'est d'ailleurs dans les pronoms ou adjectifs relatifs/interrogatifs/exclamatifs que l'on trouve les derniers restes de déclinaison latine : qui/que/quoi

On doit (?) pouvoir trouver de rares substantifs composés dont le premier membre change avec le genre voire le nombre, le latin déclinant souvent séparément chaque constituant d'un mot composé : pater/familias, ros/marinum, etc..
Avatar de l’utilisateur
Leclerc92
Messages : 4175
Inscription : jeu. 29 nov. 2012, 17:06

Re: Les expressions détournées par ignorance

Message par Leclerc92 »

dudule a écrit : ven. 24 mai 2024, 17:21 R2ponse @Leclerc92

Et pourtant... cela me semble exister : cf. lequel/laquelle/lesquelles
Oui, mais ici ce n'est pas du latin, mais du bon français, juste agglutiné, comme dans ledit et ladite.

dudule a écrit : ven. 24 mai 2024, 17:21C'est d'ailleurs dans les pronoms ou adjectifs relatifs/interrogatifs/exclamatifs que l'on trouve les derniers restes de déclinaison latine : qui/que/quoi
Le français parle même du de cujus ce qui est très amusant.
dudule a écrit : ven. 24 mai 2024, 17:21On doit (?) pouvoir trouver de rares substantifs composés dont le premier membre change avec le genre voire le nombre, le latin déclinant souvent séparément chaque constituant d'un mot composé : pater/familias, ros/marinum, etc..
Ben en français, on oppose le père de famille à la mère de famille, mais les mots ne se sont pas soudés.
Quant aux mots soudés comme gentilhomme, prudhomme, gendarme, c'est encore une autre histoire.
Avatar de l’utilisateur
dudule
Messages : 340
Inscription : sam. 11 mai 2024, 12:03
Localisation : en hauteur !

Re: Les expressions détournées par ignorance

Message par dudule »

"Le français parle même du de cujus ce qui est très amusant."

Pourquoi "amusant" ? Tout le monde parle en généalogie du de cujus.
Avatar de l’utilisateur
Perkele
Messages : 10036
Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
Localisation : Deuxième à droite après le feu

Re: Les expressions détournées par ignorance

Message par Perkele »

Hippocampe a écrit : ven. 24 mai 2024, 16:51 Bien d'accord. Le français est suffisamment compliqué comme ça sans qu'on y greffe des bouts de grammaire étrangère. C'est pourquoi je dis des maximums et non des maxima.
La langue se complique un peu plus chaque fois qu'on néglige une règle croyant faire plus simples. Les exceptions que l'on maudit ne sont que le résultat de libertés prises, tolérées puis entérinées.

Quand nos enfants ne connaîtront plus les temps qu'on a commencé à ne plus enseigner, ils perdront une quantité de nuances et n'auront plus accès aux textes écrits un demi-siècle avant le moment où ils les lirons. :vieuxsage:
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
Avatar de l’utilisateur
Leclerc92
Messages : 4175
Inscription : jeu. 29 nov. 2012, 17:06

Re: Les expressions détournées par ignorance

Message par Leclerc92 »

dudule a écrit : ven. 24 mai 2024, 17:51 "Le français parle même du de cujus ce qui est très amusant."

Pourquoi "amusant" ? Tout le monde parle en généalogie du de cujus.
Bien sûr, il n'y a d'ailleurs que là et chez les notaires qu'on en parle. Moi, cette incursion en français d'un pronom latin décliné m'a toujours paru amusante, mais j'ai tendance à m'amuser d'un rien !
Avatar de l’utilisateur
dudule
Messages : 340
Inscription : sam. 11 mai 2024, 12:03
Localisation : en hauteur !

Re: Les expressions détournées par ignorance

Message par dudule »

Bah... dans ad hoc... on a aussi un pronom décliné ;-)

NB. "de cujus" peut surprendre. L'expression complète est : " Is de cujus successione agitur "
Avatar de l’utilisateur
Leclerc92
Messages : 4175
Inscription : jeu. 29 nov. 2012, 17:06

Re: Les expressions détournées par ignorance

Message par Leclerc92 »

Larousse a une version légèrement dissidente : de la locution latine de cujus bonis agitur, celui des biens de qui il s'agit.
https://www.larousse.fr/dictionnaires/f ... ujus/22489
Ce qui m'amuse aussi, ce sont les hélistations sur la prononciation. À la française, comme jadis, ou en prononciation restituée ? \de ky.ʒys\ ou \de ku.jus\ ?
Avatar de l’utilisateur
dudule
Messages : 340
Inscription : sam. 11 mai 2024, 12:03
Localisation : en hauteur !

Re: Les expressions détournées par ignorance

Message par dudule »

Hum, la version de Larousse simplifie l'affaire ;-) Je préfère l'initiale qui a l'avantage de donner un sujet à "igitur". Mais bon.
Pour la prononciation, je ne me prononcerai pas, étant complètement incompétent en phonétique évolutive. Laquelle me semble assez peu importante en latin, ce qui compte étant brèves ou longues et accentuation. Qu'importe qu'on les prononce comme jadis ou en "restitué"... de toute façon, personne n'aura de réponse définitive sur le sujet.
Avatar de l’utilisateur
Leclerc92
Messages : 4175
Inscription : jeu. 29 nov. 2012, 17:06

Re: Les expressions détournées par ignorance

Message par Leclerc92 »

Attention, les deux pronciations que je donne ne sont pas les pronciations supposées du latin mais les deux prononciations usuelles de l'expression française.
Avatar de l’utilisateur
dudule
Messages : 340
Inscription : sam. 11 mai 2024, 12:03
Localisation : en hauteur !

Re: Les expressions détournées par ignorance

Message par dudule »

Ah ! OK !

Perso, je prononce : " dé couillousse" Ca s'écrit comment en phonétique ?
Hum... après répétitions... mon premier "ou" tend plutôt vers le "u" et le second "ou" vers un "u" plus ouvert.
Avatar de l’utilisateur
Hippocampe
Messages : 1068
Inscription : dim. 17 avr. 2011, 18:15

Re: Les expressions détournées par ignorance

Message par Hippocampe »

"dé couillousse" pour moi. C'est comme ça qu'on m'as appris à prononcer le latin à l'école.
C'est théorique car je n'ai jamais prononcé ce mot à voix haute.
Car le feu s'est éteint, les oiseaux se sont tus et Ceinwein est partie.
La faim est l'avenir de l'homme, je préférais quand c'était la femme.
Avatar de l’utilisateur
Perkele
Messages : 10036
Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
Localisation : Deuxième à droite après le feu

Re: Les expressions détournées par ignorance

Message par Perkele »

Le latin est très élégant lorsqu'il est prononcé par des italiens.
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
Répondre