Bonjour
J'ai un doute sur la tournure de cette phrase. Merci pour vos commentaires et suggestions
"Vu que Franck s’asseyait tous les matins à cet endroit, et que ne l’y ayant pas vu à mon arrivée, je le croyais en retard".
Privat
Tournure de phrase
- freddy.lombard
- Messages : 761
- Inscription : sam. 08 juin 2024, 17:07
Re: Tournure de phrase
J'y vais de ma proposition :
"Vu que Franck s’asseyait tous les matins à cet endroit, et que je ne l’y avais pas vu à mon arrivée, je le crus en retard". (ou : « je crus qu'il était en retard »)
"Vu que Franck s’asseyait tous les matins à cet endroit, et que je ne l’y avais pas vu à mon arrivée, je le crus en retard". (ou : « je crus qu'il était en retard »)
Re: Tournure de phrase
D'accord avec Freddy. Il faut que les deux membres de phrase sous la dépendance de "vu que" aient la même construction.
Cependant, la phrase de Privat pourrait, non pas être une phrase complète comme il l'entend, mais le début d'une phrase qu'il faut compléter :
"Vu que Franck s’asseyait tous les matins à cet endroit, et que, ne l’y ayant pas vu à mon arrivée, je le croyais en retard, je l'ai appelé sur son portable."
Cependant, la phrase de Privat pourrait, non pas être une phrase complète comme il l'entend, mais le début d'une phrase qu'il faut compléter :
"Vu que Franck s’asseyait tous les matins à cet endroit, et que, ne l’y ayant pas vu à mon arrivée, je le croyais en retard, je l'ai appelé sur son portable."
Re: Tournure de phrase
merci infiniment pour vos suggestions
- Yeva Agetuya
- Messages : 2144
- Inscription : lun. 22 juin 2015, 1:43
Re: Tournure de phrase
Mettre deux fois "vu" est un peu redondant :
Attendu que Franck s’asseyait tous les matins à cet endroit
Attendu que Franck s’asseyait tous les matins à cet endroit
Re: Tournure de phrase
Je suppose que vous comptez pour le second "vu" celui de "ne l'y ayant pas vu", qui n'a toutefois pas la même fonction que "vu que". Mais si l'on veut éviter cette répétition, on peut effectivement modifier la phrase. Plutôt que "attendu que" qui est d'un style très administratif, pourquoi pas tout simplement :
À mon arrivée, ne voyant pas Franck à l'endroit où il s'asseyait tous les matins, je l'ai cru en retard.
Mais il y a bien sûr mille façons de réécrire la chose.
À mon arrivée, ne voyant pas Franck à l'endroit où il s'asseyait tous les matins, je l'ai cru en retard.
Mais il y a bien sûr mille façons de réécrire la chose.
- Perkele
- Messages : 11238
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
- Localisation : Deuxième à droite après le feu
Re: Tournure de phrase
Je dirais même plus "de style juridique".
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.