Corpus en ligne (Liens)
Corpus en ligne (Liens)
Dernière modification par podemico le ven. 30 janv. 2026, 17:49, modifié 9 fois.
Ubique, discipulus. - Corrigez-moi, j'aime ça. Je ne suis pas sûr des passages que j'écris en rouge.
Re: Corpus en ligne (Liens)
Bonjour,
Si je puis me permettre, je propose de réunir, dans le tableau ci-dessus, des liens vers les corpus (uniquement) en rapport avec la langue française.
Chacun est invité à proposer (en commentaire) ses propres liens, que je serais heureux d'ajouter à la liste.
Bonne fin de semaine !
Ajouté : Frantext
Si je puis me permettre, je propose de réunir, dans le tableau ci-dessus, des liens vers les corpus (uniquement) en rapport avec la langue française.
Chacun est invité à proposer (en commentaire) ses propres liens, que je serais heureux d'ajouter à la liste.
Bonne fin de semaine !
Ajouté : Frantext
Ubique, discipulus. - Corrigez-moi, j'aime ça. Je ne suis pas sûr des passages que j'écris en rouge.
Re: Corpus en ligne (Liens)
Mise à jour : Orfeo
Ubique, discipulus. - Corrigez-moi, j'aime ça. Je ne suis pas sûr des passages que j'écris en rouge.
Re: Corpus en ligne (Liens)
Merci podemico de votre initiative. Je n'ai pas l'habitude d'utiliser ces corpus et vais essayer de me familiariser avec eux.
Re: Corpus en ligne (Liens)
Les corpus sont d'une aide inestimable pour comprendre les mots "en contexte".
Beaucoup de ces bases de données sont interrogeables à l'aide d'un code spécifique.
Encore faut-il l'apprendre.
Ubique, discipulus. - Corrigez-moi, j'aime ça. Je ne suis pas sûr des passages que j'écris en rouge.
Re: Corpus en ligne (Liens)
Mise-à-jour :
ABU Corpus de Citations
(288 textes électroniques de 101 auteurs. Texte intégral d'œuvres du domaine public francophone - De Allais à Zola).
ABU Corpus de Citations
(288 textes électroniques de 101 auteurs. Texte intégral d'œuvres du domaine public francophone - De Allais à Zola).
Ubique, discipulus. - Corrigez-moi, j'aime ça. Je ne suis pas sûr des passages que j'écris en rouge.
Re: Corpus en ligne (Liens)
Mise-à-jour :
La Très Grande Bibliothèque
Corpus - Université de Chicago.
La Très Grande Bibliothèque
Corpus - Université de Chicago.
Ubique, discipulus. - Corrigez-moi, j'aime ça. Je ne suis pas sûr des passages que j'écris en rouge.
Re: Corpus en ligne (Liens)
Mise-à-jour
Molière
OBVIL - Corpus Molière
Molière
OBVIL - Corpus Molière
Ubique, discipulus. - Corrigez-moi, j'aime ça. Je ne suis pas sûr des passages que j'écris en rouge.
Re: Corpus en ligne (Liens)
Mise-à-jour
Tout Voltaire
The ARTFL Project - University of Oxford - Voltaire Foundation
Tout Voltaire
The ARTFL Project - University of Oxford - Voltaire Foundation
Ubique, discipulus. - Corrigez-moi, j'aime ça. Je ne suis pas sûr des passages que j'écris en rouge.
Re: Corpus en ligne (Liens)
Pas mal de textes de français médiéval accessibles par la base BFM :
https://txm-bfm.huma-num.fr/txm/
https://gitlab.huma-num.fr/bfm/bfm-text ... e/main/TXT
https://txm-bfm.huma-num.fr/txm/
https://gitlab.huma-num.fr/bfm/bfm-text ... e/main/TXT
Re: Corpus en ligne (Liens)
> Mise-à-jour :
Portail BFM-TXM
Base de Français Médiéval - 219 textes (6 450 000 mots) - IXe et la fin du XVe siècle - la BFM constitue un outil de recherche unique et internationalement reconnu pour l’étude de l’histoire du français.
Portail BFM-TXM
Base de Français Médiéval - 219 textes (6 450 000 mots) - IXe et la fin du XVe siècle - la BFM constitue un outil de recherche unique et internationalement reconnu pour l’étude de l’histoire du français.
Ubique, discipulus. - Corrigez-moi, j'aime ça. Je ne suis pas sûr des passages que j'écris en rouge.
Re: Corpus en ligne (Liens)
Mise-à-jour :
FDLQ
Fonds de données linguistiques du Québec (FDLQ)
26 corpus 33 380 documents 96 283 488 mots
La langue française telle qu'elle est utilisée au Québec.
FDLQ
Fonds de données linguistiques du Québec (FDLQ)
26 corpus 33 380 documents 96 283 488 mots
La langue française telle qu'elle est utilisée au Québec.
Ubique, discipulus. - Corrigez-moi, j'aime ça. Je ne suis pas sûr des passages que j'écris en rouge.
Re: Corpus en ligne (Liens)
Bonsoir.
Comment expliquer ceci ?
Comment expliquer ceci ?
Ubique, discipulus. - Corrigez-moi, j'aime ça. Je ne suis pas sûr des passages que j'écris en rouge.
- fil-en-tropes
- Messages : 280
- Inscription : mar. 16 déc. 2025, 10:53
Re: Corpus en ligne (Liens)
Parce que le premier contrairement au deuxième est public ?
Re: Corpus en ligne (Liens)
Et là ?mise-en-tropes a écrit : ↑ven. 19 déc. 2025, 19:48 Parce que le premier contrairement au deuxième est public ?
Ubique, discipulus. - Corrigez-moi, j'aime ça. Je ne suis pas sûr des passages que j'écris en rouge.