Les faux amis de la syntaxe française
- Claude
- Messages : 9173
- Inscription : sam. 24 sept. 2005, 8:38
- Localisation : Doubs (près de l'abreuvoir)
«Il ne viendra pas : en effet il n'a pas été prévenu».
Dans cette phrase, en effet est superflu ; les deux points servent entre autre à marquer un lien de cause à effet. On dira donc «Il ne viendra pas : il n'a pas été prévenu». Il existe une autre solution, «Il ne viendra pas, en effet il n'a pas été prévenu».
Sachez-le pour l'avenir, je vous aurai prévenus
Dans cette phrase, en effet est superflu ; les deux points servent entre autre à marquer un lien de cause à effet. On dira donc «Il ne viendra pas : il n'a pas été prévenu». Il existe une autre solution, «Il ne viendra pas, en effet il n'a pas été prévenu».
Sachez-le pour l'avenir, je vous aurai prévenus
- Perkele
- Messages : 9969
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
- Localisation : Deuxième à droite après le feu
Je ne vous ai pas donné d'exemples avec l'infinitif, en voici :Perkele a écrit :Le sujet du participe présent ou de l'infinitif est le même que celui de l'autre verbe de la phrase.
"Revenant d'un long voyage, vous me trouverez changé." = vous reviendrez d'un long voyage et me trouverez changé.
"Revenant d'un long voyage, je vous paraîtrai changé." = je reviendrai d'un long voyage et vous me trouverez changé.
NB : On ne peut donc pas écrire : "Espérant une réponse favorable, veuillez agréer..."
- Je l’ai payé avant de partir.
- Les barrages sont trop hauts pour remonter les rivières.
- À onze heures, la cuisinière épluche les pommes-de-terre pour bouillir.
- Le docteur m’a guéri sans prendre de médicaments.
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
- Perkele
- Messages : 9969
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
- Localisation : Deuxième à droite après le feu
C'est bien pour cela que nombre d'instituteurs se sont simplifié la vie en interdisant de commencer une phrase par un participe présent.claude a écrit :Là, il y a de la recherche. A l'avenir j'éviterai les participes présents.
Donc, allons-y pour «Espérant une réponse favorable, JE vous prie...»
Notez qu'il en va de même avec le articipe passé (mais l'accord permet souvent de faire la différence) :
- Revenu de voyage je vous ai paru changé.
- Revenu de voyage vous m'avez trouvé changé.
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
- Perkele
- Messages : 9969
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
- Localisation : Deuxième à droite après le feu
Chef ! Oui chef !claude a écrit :«Il ne viendra pas : en effet il n'a pas été prévenu».
Dans cette phrase, en effet est superflu ; les deux points servent entre autre à marquer un lien de cause à effet. On dira donc «Il ne viendra pas : il n'a pas été prévenu». Il existe une autre solution, «Il ne viendra pas, en effet il n'a pas été prévenu».
Sachez-le pour l'avenir, je vous aurai prévenus
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
- Perkele
- Messages : 9969
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
- Localisation : Deuxième à droite après le feu
JE ME LE RAPPELLE ; je me rappelle cet événement (se rappeller est un verbe transitif direct, il est accompagné d'un COD)
JE M'EN SOUVIENS ; je me souviens de cet événement (se souvenir est un verbe transitif indirect, il est accompagné d'un COI)
JE M'EN SOUVIENS ; je me souviens de cet événement (se souvenir est un verbe transitif indirect, il est accompagné d'un COI)
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
- Perkele
- Messages : 9969
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
- Localisation : Deuxième à droite après le feu
Un exemple célèbre : "Le boulet tua le trompette en apportant la viande." Philippe de Commines (1444 - 1509)Perkele a écrit :Le sujet du participe présent ou de l'infinitif est le même que celui de l'autre verbe de la phrase.
"Revenant d'un long voyage, vous me trouverez changé." = vous reviendrez d'un long voyage et me trouverez changé.
"Revenant d'un long voyage, je vous paraîtrai changé." = je reviendrai d'un long voyage et vous me trouverez changé.
NB : On ne peut donc pas écrire : "Espérant une réponse favorable, veuillez agréer..."
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
- Claude
- Messages : 9173
- Inscription : sam. 24 sept. 2005, 8:38
- Localisation : Doubs (près de l'abreuvoir)
Ne pas confondre :
Mettre À jour, c'est tenir en ordre, actualiser en tenant compte des nouvelles données : mettre à jour ses comptes, sa correspondance...
Mettre AU jour signifie faire apparaître à la lumière, au jour comme mettre au jour un enfant qui, lui, vient au jour, lui donner naissance. On met au jour des vestiges archéologiques qui étaient restés enterrés depuis les temps antiques. On met au jour des pratiques frauduleuses, des malversations, on ne les met pas à jour.
Bien que même des écrivains emploient la première expression au lieu de la seconde, il est bon de maintenir la distinction entre les deux afin que l'on puisse continuer de vivre au grand jour, et non vivre à grand jour.
Mettre À jour, c'est tenir en ordre, actualiser en tenant compte des nouvelles données : mettre à jour ses comptes, sa correspondance...
Mettre AU jour signifie faire apparaître à la lumière, au jour comme mettre au jour un enfant qui, lui, vient au jour, lui donner naissance. On met au jour des vestiges archéologiques qui étaient restés enterrés depuis les temps antiques. On met au jour des pratiques frauduleuses, des malversations, on ne les met pas à jour.
Bien que même des écrivains emploient la première expression au lieu de la seconde, il est bon de maintenir la distinction entre les deux afin que l'on puisse continuer de vivre au grand jour, et non vivre à grand jour.
- Perkele
- Messages : 9969
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
- Localisation : Deuxième à droite après le feu
Tout comme le verbe pallier dont nous avons parlé ici, le verbe POSTULER est transitif direct dans la plupart des cas.
Ainsi postulons-nous un prêt, un emploi, une allégation. Il n'y a que dans le domaine juridique qu'un avocat ou un avoué postulera pour son client devant une juridiction.
Ex : "Monsieur le Directeur, je viens par cette lettre postuler l'emploi de secrétaire que vous offrez dans votre annonce n°... parue le... dans..."
Ainsi postulons-nous un prêt, un emploi, une allégation. Il n'y a que dans le domaine juridique qu'un avocat ou un avoué postulera pour son client devant une juridiction.
Ex : "Monsieur le Directeur, je viens par cette lettre postuler l'emploi de secrétaire que vous offrez dans votre annonce n°... parue le... dans..."
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
- JR
- Messages : 1301
- Inscription : mer. 29 nov. 2006, 16:35
- Localisation : Sénart (décédé le 15 mai 2013)
- Contact :
Mon dictionnaire (petit larousse 2001) affirme autre chose :Perkele a écrit :Tout comme le verbe pallier dont nous avons parlé ici, le verbe POSTULER est transitif direct dans la plupart des cas.
Ainsi postulons-nous un prêt, un emploi, une allégation. Il n'y a que dans le domaine juridique qu'un avocat ou un avoué postulera pour son client devant une juridiction.
Ex : "Monsieur le Directeur, je viens par cette lettre postuler l'emploi de secrétaire que vous offrez dans votre annonce n°... parue le... dans..."
POSTULER v.t.
1. demander, solliciter un poste, un emploi (n.b. : c'est en effet ce que vous écrivez)
2. poser comme postulat au départ d'une démonstration
v.i. :
1. être candidat à un emploi, à une fonction
2. accomplir les actes de procédure qu'implique un procés, en parlant d'un avocat ou d'un avoué
L'usage auquel je suis habitué fait la différence entre les deux sens par la transitivité de "poser comme postulat" et l'intransitivité de "être candidat à un emploi, à une fonction"
L’ignorance est mère de tous les maux.
François Rabelais
François Rabelais