Conséquence : "si" ou "que" ?
Conséquence : "si" ou "que" ?
Bonjour,
J'ai entendu et lu plusieurs fois des phrases avec des conséquences introduites par que. Il me semble que cela peut être correct dans le cas suivant :
C'est grâce à / à cause de lui que + verbe. (C'est à cause de lui que je suis là)
Pouvez-vous me le confirmer (ou me contredire ) ?
Merci.
J'ai entendu et lu plusieurs fois des phrases avec des conséquences introduites par que. Il me semble que cela peut être correct dans le cas suivant :
C'est grâce à / à cause de lui que + verbe. (C'est à cause de lui que je suis là)
Pouvez-vous me le confirmer (ou me contredire ) ?
Merci.
- Jacques
- Messages : 14475
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
- Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum
Le choix dépend de ce que l'on veut exprimer : grâce à introduit une conséquence favorable, et à cause de une conséquence défavorable. Dans la langue parlée on l'utilise parfois de façon atténuée avec le sens de « en raison de », mais dans un registre un peu surveillé il est préférable de s'en tenir au sens strict : C'est grâce à vos conseils que j'ai pu réussir - C'est à cause d'une panne que je suis en retard.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
- Claude
- Messages : 9173
- Inscription : sam. 24 sept. 2005, 8:38
- Localisation : Doubs (près de l'abreuvoir)
Je crois que SI et QUE sont tous deux grammaticalement justes, mais je trouve SI plus élégant et son emploi est justifié par le dictionnaire de l'Académie :
"Il s'emploie aussi dans diverses phrases où il s'agit, non d'une condition, d'une pure supposition, mais d'une chose certaine; il marque alors un rapport ou une opposition entre la proposition subordonnée et la proposition principale. Si je suis gai, si je suis triste, c'est que j'en ai sujet."
"Il s'emploie aussi dans diverses phrases où il s'agit, non d'une condition, d'une pure supposition, mais d'une chose certaine; il marque alors un rapport ou une opposition entre la proposition subordonnée et la proposition principale. Si je suis gai, si je suis triste, c'est que j'en ai sujet."
- Klausinski
- Messages : 1295
- Inscription : mar. 12 déc. 2006, 23:54
- Localisation : Aude
Je ne suis pas tout à fait d'accord avec vous, Jac. Dans une langue soignée « à cause de » est neutre ou devrait l'être. C'est surtout la langue parlée qui lui a fait prendre des connotations péjoratives.Jacques a écrit :Le choix dépend de ce que l'on veut exprimer : grâce à introduit une conséquence favorable, et à cause de une conséquence défavorable. Dans la langue parlée on l'utilise parfois de façon atténuée avec le sens de « en raison de », mais dans un registre un peu surveillé il est préférable de s'en tenir au sens strict : C'est grâce à vos conseils que j'ai pu réussir - C'est à cause d'une panne que je suis en retard.
Le TLFi cite comme exemple littéraire : « On la croyait moins vieille, à cause de ses cheveux bruns » (FLAUBERT, Trois contes. Un Cœur simple, 1877, p. 64)
Et je trouve également ce texte de Baudelaire, dans son Salon de 1846 : « C'est à cause de cette qualité toute moderne et toute nouvelle que Delacroix est la dernière expression du progrès dans l'art. »
« J’écris autrement que je ne parle, je parle autrement que je ne pense, je pense autrement que je ne devrais penser, et ainsi jusqu’au plus profond de l’obscurité. »
(Kafka, cité par Mauriac)
(Kafka, cité par Mauriac)
- Jacques
- Messages : 14475
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
- Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum
En fait je me tenais au sens strict qui oppose une cause fâcheuse (à cause de) à une bénéfique (grâce à) car c'était ce qui était demandé dans la question ; voyez les exemples : c'est à cause de lui que... – c'est grâce à lui que... Mais à cause de a effectivement d'autres acception si l'on élargit le champ.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
- Klausinski
- Messages : 1295
- Inscription : mar. 12 déc. 2006, 23:54
- Localisation : Aude
Je complétais donc votre message plutôt que je ne m'y opposais. À vrai dire, la question de Cassius portait sur tout autre chose, sur la différence entre « si » et « que » ; nous ne répondons pas à sa question mais les questions que nous abordons ne sont pas dénuées d'intérêt.
« J’écris autrement que je ne parle, je parle autrement que je ne pense, je pense autrement que je ne devrais penser, et ainsi jusqu’au plus profond de l’obscurité. »
(Kafka, cité par Mauriac)
(Kafka, cité par Mauriac)
- Jacques
- Messages : 14475
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
- Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum
Je ne vois rien dans la question qui évoque SI ou QUE. En réfléchissant, je pense qu'il demande si on doit dire c'est à cause de lui que ou c'est à cause de lui si. Claude a effectivement répondu. Je ressens la même chose : SI serait plus littéraire.Klausinski a écrit :Je complétais donc votre message plutôt que je ne m'y opposais. À vrai dire, la question de Cassius portait sur tout autre chose, sur la différence entre « si » et « que » ; nous ne répondons pas à sa question mais les questions que nous abordons ne sont pas dénuées d'intérêt.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Jac vous dites:
Je ne vois rien dans la question qui évoque SI ou QUE. En réfléchissant, je pense qu'il demande si on doit dire c'est à cause de lui que ou c'est à cause de lui si. Claude a effectivement répondu. Je ressens la même chose : SI serait plus littéraire.
Vous êtes sûr qu'on peut dire par exemple:
C'est à cause d'une panne si je suis en retard.
Je ne vois rien dans la question qui évoque SI ou QUE. En réfléchissant, je pense qu'il demande si on doit dire c'est à cause de lui que ou c'est à cause de lui si. Claude a effectivement répondu. Je ressens la même chose : SI serait plus littéraire.
Vous êtes sûr qu'on peut dire par exemple:
C'est à cause d'une panne si je suis en retard.