J'ai lu sur un prospectus relatif aux prochaines élections cantonales "... initier un projet..." alors qu'il est transitif direct uniquement quand le COD est une personne ; on initie quelqu'un à quelque chose. (Il peut bien sûr être pronominal : je m'initie à quelque chose).
Je crois que nous sommes, entre autre, dans une génération de mauvais emploi des verbes, comme "intégrer", déjà cité sur le forum (l'étudiant qui intègre une faculté par exemple).
Y a-t-il d'autres verbes infectés par cette épidémie ? Est-ce de la méconnaissance ?
Initier
- Jacques
- Messages : 14475
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
- Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum
Il me semble que nous en avions déjà discuté, et que j'avais été contré par quelqu'un qui voulait justifier ce mauvais emploi.
En tout cas Claude, j'ai mis un mot à ce sujet dans le dernier numéro de DLF (226, p. 31), et une Anglaise adhérente m'a envoyé une lettre cinglante, exigeant des excuses dans la revue parce que, prétend-elle, j'ai fait insulte à la langue anglaise que j'ai accusée de détériorer le français.
En réalité, j'ai écrit que des francophones mal inspirés donnent un mauvais sens au verbe initier par mauvaise comparaison avec le verbe anglais to initiate, que mon Harrap's traduit par commencer, ouvrir, amorcer, lancer, prendre l'initiative de...
En tout cas Claude, j'ai mis un mot à ce sujet dans le dernier numéro de DLF (226, p. 31), et une Anglaise adhérente m'a envoyé une lettre cinglante, exigeant des excuses dans la revue parce que, prétend-elle, j'ai fait insulte à la langue anglaise que j'ai accusée de détériorer le français.
En réalité, j'ai écrit que des francophones mal inspirés donnent un mauvais sens au verbe initier par mauvaise comparaison avec le verbe anglais to initiate, que mon Harrap's traduit par commencer, ouvrir, amorcer, lancer, prendre l'initiative de...
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).