Boîte en plastique alimentaire
- Perkele
- Messages : 12915
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
- Localisation : Deuxième à droite après le feu
Boîte en plastique alimentaire
A-t-on trouvé un mot pour remplacer tupperware ?
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
- Jacques
- Messages : 14475
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
- Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum
Le concept a été inventé par la firme Tupperware, qui a eu l'idée d'appliquer son nom au produit comme je l'ai dit, par métonymie. Elle a donné des sous-noms pour désigner les divers objets qu'elle fabrique : boîte longue A35, ami gourmet D16, shaker vinaigrette, bol mélangeur, grand gourmet, mignonnette, bol frigo... Mais rien qui serve à désigner ce type de produit de façon générale, faute de quoi on est obligé de dire des Tupperware. Les publicitaires ont bien calculé leur affaire pour qu'il n'y ait pas de terme générique, qui eût éventuellement pu s'appliquer à des produits similaires conçus par d'autres fabricants. Un beau coup publicitaire !
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Reprenez-moi si je me trompe, mais cela me rappelle d'autres exemples similaires comme frigidaire pour réfrigérateur ou fenwick pour chariot élévateur. Mais ici, il s'agit peut-être simplement de deux marques faisant figure de référence dans leur domaine respectif, sans pour autant être à l'origine de l'invention d'un concept. Qui plus est, j'ignore si ces marques ont déjà constitué une sorte d'exclusivité dans l'appellation du produit en question.
Ce qui pourrait différer du cas du Tupperware.
Ce qui pourrait différer du cas du Tupperware.
- Jacques
- Messages : 14475
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
- Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum
En ce qui concerne Frigidaire, cette société a été la première à mettre au point des appareils qui fabriquent du froid. On peut supposer que la marque, dans sa publicité, a forcé sur l'emploi du nom. L'occasion était belle. Le mot réfrigérateur existe depuis 1857 et signifie « qui apporte de la fraîcheur », alors que Frigidaire a mis son appareil dans le commerce en 1922.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
- JR
- Messages : 1301
- Inscription : mer. 29 nov. 2006, 16:35
- Localisation : Sénart (décédé le 15 mai 2013)
- Contact :
Il y a sans doute de nombreux autres exemples.
J'ai trouvé "polaroïd" pour la photographie instantanée (en voie de disparition depuis l'invention de la photo numérique) et "photomaton" pour la cabine d'autophotographie qui utilisait autrefois une technologie proche du polaroïd, et est passée au numérique.
Les routiers connaissent le Thelma, qui est un ralentisseur electromagnétique.
J'ai trouvé "polaroïd" pour la photographie instantanée (en voie de disparition depuis l'invention de la photo numérique) et "photomaton" pour la cabine d'autophotographie qui utilisait autrefois une technologie proche du polaroïd, et est passée au numérique.
Les routiers connaissent le Thelma, qui est un ralentisseur electromagnétique.
L’ignorance est mère de tous les maux.
François Rabelais
François Rabelais
- Jacques
- Messages : 14475
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
- Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum
Pour ma part je dirais oui. C'est la même chose que pour une Durit : nom déposé et donné à un article. Ou comme l'a si bien dit JR, pour Polaroïd. Il s'agit d'un objet spécifique pour lequel n'existe pas de nom commun. D'ailleurs nous devons en principe laisser la majuscule à ces noms : Polaroïd, Durit, Tupperware.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
- Jacques
- Messages : 14475
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
- Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum
Ce qui serait, en somme, une adaptation du mot à la phonétique française. Dans un ordre d'idées semblable, j'ai lu un jour que le mot dollar est la transcription phonétique anglaise de thaler, ancienne monnaie d'argent allemande, importée aux USA par des immigrés germaniques (ou tout au moins le nom).Marco a écrit :Ou tapevaire. :DPerkele a écrit :Dans ce cas, je préfèrerais l'écrire "tupeurouaire".
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).