"qui" pronom interrogatif indirect

Répondre
Invité

"qui" pronom interrogatif indirect

Message par Invité »

Bonjour, ma question est peut-être idiote mais je me torture l'esprit depuis un moment .
Dans la phrase " Dis-lui qui vient demain . " On me dit que "qui" est un pronom interrogatif indirect . Mais je ne comprends pas pourquoi il ne serait pas pronom relatif .
Parce que quand je transpose la phrase en interrogative directe, elle n'a plus le même sens ! :?
Avatar de l’utilisateur
Marco
Messages : 1038
Inscription : jeu. 09 juin 2005, 23:36

Message par Marco »

Un pronom relatif a toujours besoin d’un antécédent : dans L’homme qui rit est son frère, ‘qui’ est pronom relatif et la phrase peut se décomposer ainsi : L’homme est son frère. L’homme rit. On voit bien que le ‘qui’ permet d’éviter une répétition (‘homme’, antécédent de ‘qui’).

Avec Dis-lui qui vient demain, nous sommes dans un discours indirect ; au discours direct, on aurait : « Qui vient demain ? ». Le verbe introducteur peut varier : Je ne sais pas qui vient demain, Je me demande qui vient demain, Dis-lui qui vient demain, Vous ignorez qui vient demain, etc. Il ne peut pas s’agir d’un pronom relatif, puisqu’il n’y a aucun antécédent.
Invité

Message par Invité »

Oui mais si je prends la phrase : Révèle-lui qui vient demain .

Qui ? Ce n'est pas un pronom relatif ?
Avatar de l’utilisateur
Marco
Messages : 1038
Inscription : jeu. 09 juin 2005, 23:36

Message par Marco »

Non. Regardez les exemples du Petit Robert :

(Interrog. ind.) Dis-moi qui tu hantes, et je te dirai qui tu es. « Il ne savait à qui donner raison » (France).

Dans Révèle-lui qui vient demain, où serait l’antécédent ?
Invité

Message par Invité »

Pourtant j'ai lu qu'on pouvait employer "qui" sans antécédent ( rare) Par exemple : "J'aime qui m'aime " , l'antécédent serait "celui" sous-entendu .

De la même manière, je pensais qu'on pouvait dire : Révèle-lui celui qui viendra.
Avatar de l’utilisateur
Marco
Messages : 1038
Inscription : jeu. 09 juin 2005, 23:36

Message par Marco »

Oui, mais c’est la nature sémantique du verbe qui fait la différence. On peut reformuler les phrases de cette manière : « Qui vient demain ? Dis-le-lui !/Révèle-le-lui ! ». Mais on ne peut pas dire « Qui m’aime ? J’aime », cela n’aurait pas de sens.
Invité

Message par Invité »

Merci, je comprends un peu mieux .
Mais, il y a bien une différence de sens entre l'interrogative directe et indirecte ?
Avatar de l’utilisateur
Marco
Messages : 1038
Inscription : jeu. 09 juin 2005, 23:36

Message par Marco »

Je ne vois pas de différence de sens entre Révèle-lui qui vient demain et Révèle-lui ceci : « Qui vient demain ? ».
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

Lo a écrit :Merci, je comprends un peu mieux .
Mais, il y a bien une différence de sens entre l'interrogative directe et indirecte ?
C'est purement une différence de style. Le sens est le même. Marco nous a bien expliqué les nuances et les différences grammaticales. Le reste est affaire de littérature.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Avatar de l’utilisateur
Perkele
Messages : 9970
Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
Localisation : Deuxième à droite après le feu

Message par Perkele »

L'absence de nuance de sens se sent encore plus fortement dans :

- Qui va venir ? (direct)

- Dites-moi qui va venir. (indirect)

On pose exactement la même question pour obtenir le même renseignement.
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
Invité

Message par Invité »

Merci, j'ai enfin compris :D ! C'était le pronom "lui" qui me gênait .
Avatar de l’utilisateur
Perkele
Messages : 9970
Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
Localisation : Deuxième à droite après le feu

Message par Perkele »

Comme quoi, on comprend mieux quand c'est "moi" plutôt que "lui". :wink:
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
Répondre