Si je conçois qu'il puisse exister une prononciation standard servant de référence à des gens qui voudraient apprendre le français, je ne vois pas comment on pourrait prétendre adapter la prononciation réelle des gens dont c'est la langue maternelle, prononciation différente selon les régions, à un standard artificiel.
Si d'aventure, je parlais d' " édème " à mon entourage, j'encourrais le risque de ne pas être comprise. Dans la mesure où tous autour de moi, dans ma région prononcent " eudème, eusophage, etc " , il me semble naturel d'adapter ma prononciation , dans la mesure où mon oreille me le permet, à la prononciation usuelle .
Loin de moi l'idée de critiquer celle des habitants de la Belle Province, mais si je voulais calquer ma façon de prononcer sur celle de nos cousins de là-bas, je m'enfermerais dans une tour d'ivoire ici .
Quant aux médecins, leur prononciation m'importe peu, tant qu'ils sont capables, ici ou ailleurs, de prévenir ou de soigner l'œdème, ( prononcé eudème, édème, oudème ou odème
![[sourire] :)](./images/smilies/icon_smile.gif)