être confortable
- Perkele
- Messages : 10031
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
- Localisation : Deuxième à droite après le feu
être confortable
Pas plus tard que ce midi, mon gamin m'a coupé l'appétit en me disant : "Maintenant je suis confortable avec mon travail".
Je vous prie de croire qu'il a reçu une fessée !
Je vous prie de croire qu'il a reçu une fessée !
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
- Madame de Sévigné
- Messages : 687
- Inscription : ven. 09 oct. 2009, 22:50
- Localisation : Nantes
Pauvre pitchoune, il répète ce qu'il a entendu!
Moi aussi, je l'entends souvent: "Vous allez être confortable", au lieu de "Vous allez être à l'aise."Mais je ne peux pas me permettre de remettre les gens en place, sinon, je suis virée!
Ceci dit, si votre enfant est à l'aise dans son travail, c'est une bonne nouvelle!!
Moi aussi, je l'entends souvent: "Vous allez être confortable", au lieu de "Vous allez être à l'aise."Mais je ne peux pas me permettre de remettre les gens en place, sinon, je suis virée!
Ceci dit, si votre enfant est à l'aise dans son travail, c'est une bonne nouvelle!!
- Jacques
- Messages : 14475
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
- Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum
Ce solécisme, comme bon nombre de barbarismes, est un sous-produit de l'anglomanie ambiante. Plusieurs fois, dans des films anglophones doublés, j'ai entendu cette formule : « J'espère que vous serez confortable dans cette chambre » ou « Faites-vous confortable ». Une transcription aussi pitoyable que littérale de l'anglais make yourself comfortable, soit « faites comme chez vous » ou « mettez-vous à l'aise » comme nous le dit notre marquise. C'est ce même genre de traduction mot pour mot, provenant de ceux que Jacques Capelovici appelle des traducteurs incompétents, qui nous vaut des opportunités, des disques digitaux (digital records = disques numériques) des ministres en charge de (in charge of = chargés de). C'est elle encore qui nous vaut la propagation du mot site (paysage naturel) qui le fait employer en remplacement de lieu, emplacement, succursale, magasin, usine, endroit, rue, etc. Et c'est encore elle qui nous a dotés depuis longtemps d'un ministère de l'Éducation, alors qu'il s'agit d'enseignement.
Ce sont ces mauvais traducteurs qui méritent d'être fessés.
Ce sont ces mauvais traducteurs qui méritent d'être fessés.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
- Jacques
- Messages : 14475
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
- Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum
Que nenni, à condition qu'on l'emploie correctement il devrait avoir un bel avenir : « Installez-vous confortablement et parcourez notre forum ».Claude a écrit :C'est la première fois que je l'entends et cela m'est extrêmement désagréable.
Mais alors, ce sera presque la disparition de confortablement
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
- grumpythedwarf
- Messages : 149
- Inscription : dim. 13 déc. 2009, 11:39
- Localisation : Belgique
En tant que traducteur, ce solécisme me hérisse; on n'a pas inventé les adverbes pour les chiens, que je sache.
Voyez l'exemple des québécois, ils rejettent les anglicismes, mais les jeunes de chez eux s'en battent l'oeil. Navrant !
L'informatique a une grande part de responsabilité dans cette affaire.
Voyez l'exemple des québécois, ils rejettent les anglicismes, mais les jeunes de chez eux s'en battent l'oeil. Navrant !
L'informatique a une grande part de responsabilité dans cette affaire.
"Le cynisme est ce qui ressemble le plus à la clairvoyance". François Mauriac.
Ah ! J'ignorais l'origine d'éducation.Jacques a écrit :Ce solécisme, comme bon nombre de barbarismes, est un sous-produit de l'anglomanie ambiante. [...] Et c'est encore elle qui nous a dotés depuis longtemps d'un ministère de l'Éducation, alors qu'il s'agit d'enseignement.
Quant au ministère de l'Éducation, je vous rejoins Jacques : je ne comprends pas qu'un ministre n'ait pas eu l'idée de le rebaptiser ministère de l'enseignement. Car nommé comme il l'est actuellement, il me paraît y avoir tromperie sur le produit !
- Jacques-André-Albert
- Messages : 4489
- Inscription : dim. 01 févr. 2009, 8:57
- Localisation : Niort
- Jacques
- Messages : 14475
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
- Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum
Ce n'est pas fautif, car colère a existé en tant qu'adjectif dès 1505, avec le sens de « emporté par la colère ». Après 1920, il a disparu de l'usage. C'est donc aujourd'hui un archaïsme, mais aussi un régionalisme, car il est encore vivant dans certaines provinces françaises.Anne a écrit :Ça me fait penser aux gens qui, narrant un épisode énervant de leur vie, disent : "Ah ! J'tais colère !".
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).