Moralité ou morale ? (sujet boudé)

Répondre
Avatar de l’utilisateur
Manni-Gédéon
Messages : 1217
Inscription : lun. 12 avr. 2010, 14:35
Localisation : Genève (CH)

Moralité ou morale ? (sujet boudé)

Message par Manni-Gédéon »

"Oh! Vous, les Terriens et votre moralité..."
Les membres de l'équipe SG1 expliquent leurs principes moraux à des combattants d'une autre planète pour justifier leur refus d'utiliser certains procédés.
Cette phrase est extraite de la série américaine Stargate SG1. C'est donc une traduction.

J'aurais dit morale. Il me semble qu'actuellement, on entend souvent moralité à la place de morale.
Avatar de l’utilisateur
Perkele
Messages : 10031
Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
Localisation : Deuxième à droite après le feu

Message par Perkele »

Dans le sens "Ô vous, Terriens et ce qui est conforme à votre appréciation de ce qui est bien ou mal, à mon humble avis, "morale" comme "moralité" peuvent être employés.

Mais voyons ce qu'en disent les autres.
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

Nous avons un point commun : vous regardez La Porte des étoiles, moi aussi.
Je crois que la moralité est une vertu de gens qui ont des principes d'honnêteté, de droiture. C'est aussi, accessoirement, une conclusion tirée d'une fable.
La morale, c'est l'ensemble des principes. Je réponds sans consulter un dictionnaire. Et maintenant voyons ce que dit l'Académie française :
MORALE n. f. XVIIe siècle. Forme féminine substantivée de moral I.
Ensemble des règles, des principes selon lesquels on dirige sa vie, sa conduite, ses mœurs, considéré relativement au bien et au mal.

MORALITÉ n. f. XIIe siècle. Emprunté du latin tardif moralitas, « caractère, caractéristique ».
Caractère d'un acte considéré en fonction de la morale, de principes moraux. La moralité des actions humaines.


On a l'impression que dans cette situation que vous évoquez, les deux pourraient convenir. Qu'en pensez-vous ?
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Avatar de l’utilisateur
Dame Vérone
Messages : 566
Inscription : mer. 24 mars 2010, 17:03
Localisation : au bord de la Seille

Message par Dame Vérone »

Le mot éthique remplace bien souvent actuellement celui de morale, qui a une connotation austère.
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

Dame Vérone a écrit :Le mot éthique remplace bien souvent actuellement celui de morale, qui a une connotation austère.
Oui, mais les deux ne veulent pas dire la même chose. Je ne consulte toujours pas de dictionnaire, mais je conçois l'éthique comme des règles de conduite que s'imposent un milieu ou une profession. Par exemple, les membres des professions médicales s'imposent comme éthique de ne jamais critiquer ou dénigrer un confrère. Ce n'est pas de la morale.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Avatar de l’utilisateur
Dame Vérone
Messages : 566
Inscription : mer. 24 mars 2010, 17:03
Localisation : au bord de la Seille

Message par Dame Vérone »

Vous verriez donc la nuance dans le registre individuel/collectif ?
Avatar de l’utilisateur
Manni-Gédéon
Messages : 1217
Inscription : lun. 12 avr. 2010, 14:35
Localisation : Genève (CH)

Message par Manni-Gédéon »

Dame Vérone a écrit :Le mot éthique remplace bien souvent actuellement celui de morale, qui a une connotation austère.
Dans un série américaine (je ne me rappelle plus laquelle), un personnage expliquait qu'un homme qui a une éthique sait qu'il ne doit pas tromper sa femme et celui qui a de la morale ne la trompe pas.
J'ai trouvé la nuance intéressante. Mais c'était une boutade.

En ce qui concerne la phrase que j'ai citée au début, moralité me paraît toujours bizarre. Comme je l'ai compris, Vous, les Terriens et votre moralité a été dit dans les sens de Vous, les Terriens et vos principes, mais malheureusement, je n'ai pas eu le temps de noter un plus large extrait du dialogue.
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

Nous avons pu constater maintes fois à quel point les adaptations traduites d'une autre langue sont parfois loin de la précision, que les faux amis sont très fréquemment mal traduits parce que les traducteurs prennent le mot français dont l'apparence est proche du mot anglais sans se préoccuper d'une différence de sens. Le prototype de la mauvaise traduction c'est opportunity qui veut dire occasion et qui est traduit par opportunité.
C'est probablement une de ces traductions fort approximatives que vous avez rencontrée.
J'ai regardé dans le Harrap's, le mot anglais ethic correspond à morale.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Avatar de l’utilisateur
JR
Messages : 1301
Inscription : mer. 29 nov. 2006, 16:35
Localisation : Sénart (décédé le 15 mai 2013)
Contact :

Message par JR »

Les traducteurs manqueraient ils de déontologie ? :lol:

P.S. : ce jour est à marquer d'une pierre blanche, car je viens de constater que ceci est mon millième message ! 8)
L’ignorance est mère de tous les maux.
François Rabelais
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

Ah, mais cela s'arrose ! Demain je déboucherai une bonne bouteille de Gewurtztraminer, je boirai à votre santé.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Répondre