Le reste de la presse écrit généralement ceci, qui est grammaticalement correct :Surnommés le gang des parkings, les malfaiteurs extorquaient leurs victimes, exigeant leur code de carte bancaire, avant de les relâcher.
C'est notamment le cas du Figaro. Est-on rassuré ? Pas tant que ça, parce que l'article du Figaro commence par :Ces hommes, dont le mode opératoire leur a valu le surnom de "gang des parkings", attendaient leurs victimes dans leurs parkings, extorquaient leur code de carte bancaire, les forçant ensuite à monter dans le coffre de leur voiture.
En principe, "extorquer" signifie "obtenir par force, ruse ou menace" et dans la construction "extorquer + COD", le COD est ce que le malfaiteur obtient, argent, bijoux, information, mais non la victime de l'acte.Deux hommes soupçonnés d'avoir commis des rapts dans des parkings du XVIe arrondissement parisien au cours des trois derniers mois et d'avoir extorqué ensuite leurs victimes, ont été interpellés mardi.
D'où vient cette confusion ? D'un rapprochement inconscient avec "escroquer" ? Je n'ose croire que ces journalistes ont lu Hugo qui écrit dans la Légende des Siècles :
En donnant à "extorqué" le sens de "victime d'une extorsion", Hugo ouvrait la voie à la nouvelle construction.On voit - car le malheur lui-même dégradé
Abdique la colère et se couche et se vautre,
Dans l'espoir d'avoir part au pillage d'un autre -
Les extorqués faisant cortège aux extorqueurs.