Peut-être plusieurs d'entre vous, par intérêt pour la langue française, sont-ils intrigués par le "Libre" de "LibreOffice" alors je vous fais part de ce qui suit:
À ma question posée sur des forums d'informaticiens:
"Pourquoi le mot français Libre dans le nom LibreOffice?
Bonjour,
Tout est dans le titre.
Pourquoi pas un nom anglais comme d'habitude? Et pourquoi un nom français?
Merci,
H
"
J'ai eu trois réponses très diverses:
1
Sommes nous les développeurs de ce logiciel ? Comment veux tu que l'on puisse répondre à cette question? Pourquoi une fourchette est une fourchette ?
2
Encore un qui préconise l'emploi de l'Anglais.
Binette diabolique.
La raison est que le nom Libre correspond mieux à la définition de cette suite libre,
alors que son équivalent anglais Free est à double sens : Libre et Gratuit.
Le sens gratuit prenant d'ailleurs le pas sur celui de libre.
Les concepteurs de la suite voulaient sans doute mettre l'accent le coté libre plutôt que que sur le coté gratuit.
3
Ce n'est pas du français mais de l'espagnol.
Binette qui tire la langue.
Sans rire, il n'y a pas que l'anglais dans le monde et l'attention à toutes les langues écrites a toujours été une préoccupation constante de la communauté depuis plus de 10 ans et elle est encore renforcée avec The Document Foundation et LibreOffice. Cela dit l'anglais comprend très bien le mot "Libre" et le L de "FLOSS" est bien celui de Libre :
http://en.wikipedia.org/wiki/FLOSS.
Et pour anticiper la question : vous pouvez prononcer LibreOffice comme vous le voulez.
Les informaticiens sont divers, eux aussi.
Binette d'Hippocampe
Car le feu s'est éteint, les oiseaux se sont tus et Ceinwen est partie.