Je lis : "L'assurance réalise des conditions de sécurité où l'assistance ne peut atteindre."
Ne connaissant pas cette tournure, je remplacerais volontiers ce "où" par un "que".
Qu'en pensez-vous.
où on ne peut atteindre
- Perkele
- Messages : 12920
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
- Localisation : Deuxième à droite après le feu
où on ne peut atteindre
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
"L'assurance réalise des conditions de sécurité où l'assistance ne peut atteindre."
où = lorsque, dans les cas où, ... --> on utilise l'assurance dans les cas où il n'y a pas d'assistance.
"L'assurance réalise des conditions de sécurité que l'assistance ne peut atteindre."
--> l'assurance réussit mieux que l'assistance.
évidemment, il faudrait le contexte.
où = lorsque, dans les cas où, ... --> on utilise l'assurance dans les cas où il n'y a pas d'assistance.
"L'assurance réalise des conditions de sécurité que l'assistance ne peut atteindre."
--> l'assurance réussit mieux que l'assistance.
évidemment, il faudrait le contexte.
- Jacques
- Messages : 14475
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
- Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum
L'assurance réalise des conditions de sécurité là où l'assistance ne peut atteindre (dans le sens de parvenir). Dans des endroits que l'assistance ne peut atteindre.
Tournure idiomatique peu fréquente mais que je crois correcte à condition de l'exprimer avec là où.
Tournure idiomatique peu fréquente mais que je crois correcte à condition de l'exprimer avec là où.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
- Jacques-André-Albert
- Messages : 4646
- Inscription : dim. 01 févr. 2009, 8:57
- Localisation : Niort
L'emploi de « là » constitue une forme d'insistance qui n'est pas indispensable.Jacques a écrit :Tournure idiomatique peu fréquente mais que je crois correcte à condition de l'exprimer avec là où.
Voir les exemples donnés par le TLFI, article « où », 1 a, où + infinitif :
Si on se pose la question de la justesse d'emploi du « où » à la place du « que », comme le fait Perkele, il faut remarquer que le verbe atteindre est ici construit avec un complément d'objet indirect. Il peut s'agir de l'expression littéraire « atteindre à », synonyme de « réussir à ». Voir, encore une fois, l'exemple donné par le TLFIUne maison où passer nos vacances. Trouver la solitude, un coin où se reposer et se refaire (Cendrars,Bourlinguer,1948, p.98)
... si l'homme atteignait à aimer purement comme la femme pure le sait faire; ... Sainte-Beuve, Volupté,t. 1, 1834, p. 237.
- Perkele
- Messages : 12920
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
- Localisation : Deuxième à droite après le feu
Pha a écrit :"L'assurance réalise des conditions de sécurité où l'assistance ne peut atteindre."
où = lorsque, dans les cas où, ... --> on utilise l'assurance dans les cas où il n'y a pas d'assistance.
"L'assurance réalise des conditions de sécurité que l'assistance ne peut atteindre."
--> l'assurance réussit mieux que l'assistance.
évidemment, il faudrait le contexte.
Le contexte veut démontrer que l'assistance (aider les personnes devenues impotentes) est une mesure déshonorante alors que l'assurance apporte une sécurité d'esprit quand bien même on ne l'utilise pas. Exemple est donné de la pension retraite.
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
- Jacques
- Messages : 14475
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
- Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum
Bordas dit ceci à propos de là où :
Emploi parfaitement correct quand la locution n'est pas précédée de c'est : Nous retrouvâmes notre ami là où nous l'avions laissé. En revanche, c'est là où est un tour relâché ; on doit dire c'est là que. Le Larousse des difficultés donne les mêmes arguments, le Robert des difficultés aussi. Hanse fait chorus, et précise qu'on peut parfois abréger en supprimant là.
Pour moi, la locution donne dans certains cas de la clarté à la phrase, particulièrement dans l'exemple de Perkele.
Emploi parfaitement correct quand la locution n'est pas précédée de c'est : Nous retrouvâmes notre ami là où nous l'avions laissé. En revanche, c'est là où est un tour relâché ; on doit dire c'est là que. Le Larousse des difficultés donne les mêmes arguments, le Robert des difficultés aussi. Hanse fait chorus, et précise qu'on peut parfois abréger en supprimant là.
Pour moi, la locution donne dans certains cas de la clarté à la phrase, particulièrement dans l'exemple de Perkele.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
- Jacques-André-Albert
- Messages : 4646
- Inscription : dim. 01 févr. 2009, 8:57
- Localisation : Niort
Reste qu'on a bien ici un emploi transitif indirect du verbe atteindre ; la forme habituelle transitive directe demanderait la construction avec « que » :
L'assurance réalise des conditions de sécurité que l'assistance ne peut atteindre.
J'ai fait une confusion dans mon intervention précédente en mentionnant la locution « atteindre » à synonyme de « réussir à » : ce n'est que dans le cas où elle est suivie d'un verbe à l'infinitif.
L'assurance réalise des conditions de sécurité que l'assistance ne peut atteindre.
J'ai fait une confusion dans mon intervention précédente en mentionnant la locution « atteindre » à synonyme de « réussir à » : ce n'est que dans le cas où elle est suivie d'un verbe à l'infinitif.