anaphore, cataphore, déixis

Répondre
Avatar de l’utilisateur
shokin
Messages : 438
Inscription : jeu. 03 janv. 2013, 18:06
Localisation : Suisse
Contact :

anaphore, cataphore, déixis

Message par shokin »

Salut à toutes et à tous,

Dans un pdf (Revue québécoise de linguistique, vol. 29, n° 2, 2001, © RQL (UQAM), Montréal) que j'ai trouvé à l'aide d'un moteur de recherche en m'intéressant à l'anaphore et la cataphore, il est aussi question de déixis, notion que je ne connaissais pas. Est-ce que quelqu'un en a déjà entendu parler ?
Selon ces approches, la déixix est restreinte "au mode d'actualisation, c'est-à-dire d'ancrage du sens général des mots dans l'univers particulier perçu ou connu" qui "des trois points d'ancrage (moi, ici, maintenant) (...) utilise le deuxième, aussi précis que le premier". D'où l'emploi du terme "déictique" pour désigner les démonstratifs et les présentatifs.
Ce qui est déictique relèverait alors d'une référence à un élément hors du discours (mais dans le contexte), du moins hors du discours verbal, ce qui différencierait la déixis de l'anaphore, si j'ai bien compris, mais ce n'est pas aussi simple, au vu des divers avis. La déixis fait référence à la situation d'énonciation plutôt qu'au (contenu du) discours (antécédent).

Certains linguistes distinguent trois domaines (l'espace, le temps et les participants) donc trois déixis (la déixis spatiale, la déixis temporelle et la déixis personnelle).

Halliday et Hasan différencient l'endophore (référence textuelle ; le référent de l'expression est localisé dans l'espace discursif) de l'exophore (référence situationnelle ; le référent de l'expression est localisé dans l'espace non discursif). Au sein de l'endophore se retrouvent l'anaphore et la cataphore. A la place du mot "endophore", Maillard parle de "diaphore".

Au sein de l'exophore, Fraser et Joly distinguent l'exophore mémorielle (deixis in absentia) de l'exophore a-mémorielle (deixis in praesentia).

Bon, je viens de trouver un article wikipedia qui parle de la déixis.

Est-ce que, parmi vous, des personnes ont déjà lu les ouvrages suivants (mentionnés dans le pdf) ?

Le language en procès, Maillard
L'information grammaticale, Georges Kleiber
L'énonciation en grammaire du texte, Michèle Perret
Linguistique générale et linguistique française, Baill

Connaissez-vous d'autres ouvrages qui expliquent en détail ces concepts linguistiques ?

Prenons un exemple de conversation :

Marc : Mince ! j'ai oublié mon livre de français ! Élodie, peux-tu me prêter le tien ?
Élodie : Hey ! je l'utilise pendant le cours. Tu es le champion de l'oubli !
Marc : Éric, peux-tu me prêter ton livre ?
Éric : J'ai aussi oublié le mien ! Prends celui d'Aline.
Aline : Et puis quoi encore ? J'en ai aussi besoin.
Marc : Il m'en faut un ! Et celui-ci ?
Éric : Arrête ! c'est celui du professeur !
Marc : Et celui de Georges ?
Éric : Tu sais bien que son chien l'a déchiqueté.

A chaque fois que le pronom celui est utilisé, quel rôle a-t-il ?

Au début, avant de lire le pdf et alors que je n'avais pas connaissance du terme déixis, je me disais que celui avait un rôle à la fois anaphorique et cataphorique : anaphorique car il rappelle qu'on parle de livre ; cataphorique car, juste après, on précise de quel livre on parle.

Mais, maintenant, je me demande s'il ne s'agit pas, le plus souvent, dans l'exemple que j'ai donné, d'une déixis :

- soit une déixis in praesentia quand je parle d'un livre que je montre hors du discours,
- soit une déixis in absentia, notamment dans "et celui de Georges" (puisqu'il a été déchiqueté).

Qu'en pensez-vous ? Peut-on pousser l'analyse plus loin ?
Nous sommes libres. Wir sind frei. We are free. Somos libres. Siamo liberi.
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

Je me demande s'il ne faudrait pas rebaptiser la rubrique en supprimant le mot rhétorique de son titre. Les amateurs qui fréquentent ce forum ne sont pas des spécialistes de cette discipline, hormis quelques figures de style en nombre restreint connues des uns et des autres.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Avatar de l’utilisateur
Jacques-André-Albert
Messages : 4477
Inscription : dim. 01 févr. 2009, 8:57
Localisation : Niort

Message par Jacques-André-Albert »

C'est vrai que la rhétorique n'est pas une spécialité des membres principaux du forum, et pour éviter d'affronter des questions embarrassantes, il vaudrait mieux supprimer ce mot.
Quand bien nous pourrions estre sçavans du sçavoir d'autruy, au moins sages ne pouvons nous estre que de nostre propre sagesse.
(Montaigne - Essais, I, 24)
Avatar de l’utilisateur
Claude
Messages : 9173
Inscription : sam. 24 sept. 2005, 8:38
Localisation : Doubs (près de l'abreuvoir)

Message par Claude »

Mission accomplie.
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

Merci Claude. Il y a probablement entre un et deux ans que j'avais envisagé cette modification.
Et bienvenue à Éponymie du forum ABC, qui nous fait l'amabilité de venir jeter un œil chez nous de temps à autre. C'est toujours sympathique de savoir que des « collègues » s'intéressent à nous.
http://www.languefrancaise.net/forum/vi ... p?id=10663
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Avatar de l’utilisateur
shokin
Messages : 438
Inscription : jeu. 03 janv. 2013, 18:06
Localisation : Suisse
Contact :

Message par shokin »

Finalement, est-ce que ma question a sa place sur ce forum ?

Peut-être que non, étant donné qu'elle n'est pas spécifique à la francophonie.

Je peux toujours chercher des forums qui parlent de rhétorique, de sciences du langage, de narratologie, etc.
Nous sommes libres. Wir sind frei. We are free. Somos libres. Siamo liberi.
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

La question n'est pas de savoir si elle y a sa place. Elle y aurait sa place si quelqu'un pouvait vous répondre, mais il se trouve que les membres du forum ne sont pas compétents pour en discuter, et depuis la création, les très rares personnes qui ont posé des questions de ce genre n'ont pas eu de réponse. Je dirais qu'il n'y en a même pas eu une dizaine en huit ans.
En clair : ce n'est pas interdit mais il n'y a pas d'écho.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Avatar de l’utilisateur
shokin
Messages : 438
Inscription : jeu. 03 janv. 2013, 18:06
Localisation : Suisse
Contact :

Message par shokin »

Il me reste donc à me procurer les livres que j'ai cités, qui étaient mentionnés dans le fichier pdf dont j'ai parlé et qui ressemblait à une synthèse malheureusement dénu(d)ée d'exemples.
Nous sommes libres. Wir sind frei. We are free. Somos libres. Siamo liberi.
Répondre