INDIGNATIONS 6
- Hippocampe
- Messages : 3115
- Inscription : dim. 17 avr. 2011, 18:15
- Perkele
- Messages : 12918
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
- Localisation : Deuxième à droite après le feu
C'était après le décret de 1959 qui a transformé les écoles pro en lycée ?Jacques a écrit :Au lycée j'ai reçu une formation commerciale et comptable qui m'a permis d'obtenir des diplômes professionnels, et ne débouchait pas vers un enseignement supérieur. Pour les langues anglais courant servant de base à l'enseignement de l'anglais commercial, donc là aussi dans un but professionnel.
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
- Manni-Gédéon
- Messages : 1217
- Inscription : lun. 12 avr. 2010, 14:35
- Localisation : Genève (CH)
C'est plutôt la position de la langue qui fait la différence : pour prononcer le ch doux allemand, comme dans ich, il faut que la pointe de la langue reste derrière les incisives inférieures et que l'arrière de la langue fasse « le gros dos » au niveau des molaires. Pour prononcer le ch français, la pointe de la langue monte en se repliant légèrement vers l'arrière ; elle fait une boucle, en quelque sorte. On peut produire ces deux sons sans bouger les lèvres, même si ce n'est pas très naturel.André (Georges, Raymond) a écrit : Je voudrais, en ce qui concerne l’allemand « ich », confirmer pour vous, Hippocampe, la nette distinction qu’il convient de faire oralement avec les mots français comportant ces trois lettres, comme « niche » : le CH de « niche » requiert une bouche plutôt bien ouverte et des lèvres avancées ; pour « ich » on ouvre aussi peu que possible la bouche et l’on n’avance pas les lèvres. On est alors plus près du son « K » que du « CH » français. Il arrive d’ailleurs que « Chemie » (chimie) soit prononcé « kémi ».
L'erreur ne devient pas vérité parce qu'elle se propage et se multiplie ; la vérité ne devient pas erreur parce que nul ne la voit.
Gandhi, La Jeune Inde
Gandhi, La Jeune Inde
- Hippocampe
- Messages : 3115
- Inscription : dim. 17 avr. 2011, 18:15
Merci beaucoup pour le "ch". Longtemps après le lycée. Je crois que j'arrive, à peu près, à prononcer le "ich" comme vous dites. Mes profs ne m'avaient jamais expliqué ça.
C'est curieux, non ?
Certains Allemands utilisent-ils un "ch" proche du nôtre ?
Prononcer "iche" à la française montre-t-il qu'on est français ? Plutôt qu'Espagnol ou autre ?
C'est curieux, non ?
Certains Allemands utilisent-ils un "ch" proche du nôtre ?
Prononcer "iche" à la française montre-t-il qu'on est français ? Plutôt qu'Espagnol ou autre ?
Car le feu s'est éteint, les oiseaux se sont tus et Ceinwen est partie.
- Claude
- Messages : 9173
- Inscription : sam. 24 sept. 2005, 8:38
- Localisation : Décédé le 24 août 2022. Humour et diplomatie. Il était notre archiviste en chef.
Même dans une proposition indépendante dont le verbe est conjugué à un temps composé, l'auxiliaire est correctement placé mais le participe passé est en bout de phrase et on en attend la fin pour savoir de quoi il s'agit.Hippocampe a écrit :[...] Les Allemands ont l'habitude curieuse d'en fin de subordonnée le verbe rejeter.[...]
![[clin d'oeil] :wink:](./images/smilies/icon_wink.gif)
-
- Messages : 7437
- Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22
Vous avez raison. Mais je ne positionne véritablement pas les lèvres de la même manière pour les deux sons !manni-gedeon a écrit :C'est plutôt la position de la langue qui fait la différence : pour prononcer le ch doux allemand, comme dans ich, il faut que la pointe de la langue reste derrière les incisives inférieures et que l'arrière de la langue fasse « le gros dos » au niveau des molaires. Pour prononcer le ch français, la pointe de la langue monte en se repliant légèrement vers l'arrière ; elle fait une boucle, en quelque sorte. On peut produire ces deux sons sans bouger les lèvres, même si ce n'est pas très naturel.
- Administrateurs
- Messages : 30
- Inscription : lun. 22 août 2011, 7:55
- Jacques
- Messages : 14475
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
- Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum
Glané sur Internet :
– Au moins trois personnes sont mortes et six à sept autres sont portées disparues.
Peut-être six et demie ?
– Entourée de sa sœur et de sa fille, née pendant la captivité, au centre une des trois femmes kidnappées...
– Le ministre de l'Économie et son homologue allemand, entourés du gouverneur de la Banque de France et du président de la Deutsche Bundesbank.
Définition du verbe entourer par l'Académie :
Circonscrire, marquer d'une limite qui fait le tour. Entourer une ville de murailles. Entourer un jardin d'une haie. Par ext. Envelopper, ceindre.
Je me demande comment font deux personnes pour en entourer une ou deux autres.
À mon avis, encadrer conviendrait mieux.
– Au moins trois personnes sont mortes et six à sept autres sont portées disparues.
Peut-être six et demie ?
– Entourée de sa sœur et de sa fille, née pendant la captivité, au centre une des trois femmes kidnappées...
– Le ministre de l'Économie et son homologue allemand, entourés du gouverneur de la Banque de France et du président de la Deutsche Bundesbank.
Définition du verbe entourer par l'Académie :
Circonscrire, marquer d'une limite qui fait le tour. Entourer une ville de murailles. Entourer un jardin d'une haie. Par ext. Envelopper, ceindre.
Je me demande comment font deux personnes pour en entourer une ou deux autres.
À mon avis, encadrer conviendrait mieux.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
-
- Messages : 7437
- Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22
J’aime bien vos six personnes et demie ! "Six OU sept personnes" eût été clairement préférable. On pense à 2,4 (j'invente) comme nombre d’enfants moyen par femme et à l’humoriste qui regrette de ne pas avoir trouvé la virgule.
Dans un tout autre domaine, une tournure m’irrite :
En général je me lève toujours à sept heures.
Il me semble bien qu’« En général » et « toujours » s’excluent mutuellement. J’ignore s’il existe un mot pour qualifier cette faute.
Dans un tout autre domaine, une tournure m’irrite :
En général je me lève toujours à sept heures.
Il me semble bien qu’« En général » et « toujours » s’excluent mutuellement. J’ignore s’il existe un mot pour qualifier cette faute.
- Hippocampe
- Messages : 3115
- Inscription : dim. 17 avr. 2011, 18:15
Sur BFM Télé :
Le département... (je ne sais plus quel département) est en vigilance orange aux inondations.
C'est du bon français ?
Par ailleurs j'écris des messages dans la rubrique "Indignations" pour parler de tournures bizarres ou pour poser une question , je suis parfois indigné par les mauvaises tournures qu'utilisent certaines personnes, en particulier certains journalistes ou personnages politiques (cf "cliver les français les uns sur les autres" (ou à peu près), cité plus haut) mais parfois une tournure bizarre ne m'indigne pas. Elle me cause de la perplexité.
Je pense au membre qui vient de quitter le forum car il nous trouvais, je ne sais plus exactement, trop conservateurs ou sévères ou autre.
Je trouve que le titre "Indignations" est un peu fort. Ne pourrait-on appeler les fils qui prendront la suite de celui-ci "Sujets de perplexité", par exemple ?
Le département... (je ne sais plus quel département) est en vigilance orange aux inondations.
C'est du bon français ?
Par ailleurs j'écris des messages dans la rubrique "Indignations" pour parler de tournures bizarres ou pour poser une question , je suis parfois indigné par les mauvaises tournures qu'utilisent certaines personnes, en particulier certains journalistes ou personnages politiques (cf "cliver les français les uns sur les autres" (ou à peu près), cité plus haut) mais parfois une tournure bizarre ne m'indigne pas. Elle me cause de la perplexité.
Je pense au membre qui vient de quitter le forum car il nous trouvais, je ne sais plus exactement, trop conservateurs ou sévères ou autre.
Je trouve que le titre "Indignations" est un peu fort. Ne pourrait-on appeler les fils qui prendront la suite de celui-ci "Sujets de perplexité", par exemple ?
Car le feu s'est éteint, les oiseaux se sont tus et Ceinwen est partie.
-
- Messages : 7437
- Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22
-
- Messages : 7437
- Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22
Une promenade sur la Toile vient de me montrer que les mots introduisant le complément de « vigilant » sont variés : vis-à-vis de, à l’égard de, sur, quant à, envers… Il me semble que « sur » est majoritaire.Hippocampe a écrit :Sur BFM Télé :
Le département... (je ne sais plus quel département) est en vigilance orange aux inondations.
C'est du bon français ?
On peut imaginer d’utiliser les mêmes prépositions pour amener le complément de « vigilance ». Je n’aime pas non plus « vigilance AUX inondations ».
- Jacques
- Messages : 14475
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
- Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum
Non, pour moi c'est du langage très relâché : toujours cet emploi de plus en plus défectueux des petits mots (surtout les prépositions) quand ils ne sont pas supprimés. Il fallait dire au sujet des inondations ou pour ce qui concerne.Hippocampe a écrit :Sur BFM Télé :
Le département... (je ne sais plus quel département) est en vigilance orange aux inondations.
C'est du bon français ?
Pour le changement de nom je ne sais pas, il faudrait plusieurs avis. Cette rubrique a été créée par JR et c'est lui qui l'a ainsi nommée. Comme nous ne pouvons pas lui demander son avis, je suis gêné d'envisager une modification sans l'avoir consulté.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).