désormais
désormais
Avez-vous remarqué, voire déjà souligné, combien des journalistes dénaturent le mot "désormais" ?
Exemple : « C'est désormais Untel qui porte le maillot jaune. »
Quand on sait que ledit maillot peut changer de porteur dès le lendemain, il me semble qu'il faudrait dire "à présent" et non pas "désormais" . Désormais désigne une période qui commence au moment où l'on parle, ou un peu avant, mais dont la fin n'est pas envisagée, peut-être même non envisageable.
N'est-ce pas agaçant ?
Exemple : « C'est désormais Untel qui porte le maillot jaune. »
Quand on sait que ledit maillot peut changer de porteur dès le lendemain, il me semble qu'il faudrait dire "à présent" et non pas "désormais" . Désormais désigne une période qui commence au moment où l'on parle, ou un peu avant, mais dont la fin n'est pas envisagée, peut-être même non envisageable.
N'est-ce pas agaçant ?
- Jacques
- Messages : 14475
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
- Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum
Vous avez raison, je n'y avais jamais prêté attention. Désormais implique effectivement une situation dont on n'envisage pas la fin, et le maillot jaune peut changer de dos d'un jour à l'autre. On peut d'ailleurs appliquer votre logique à dorénavant.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Re: désormais
Je ne partage pas votre agacement.Koutan a écrit :Il me semble qu'il faudrait dire "à présent" et non pas "désormais" . Désormais désigne une période qui commence au moment où l'on parle, ou un peu avant, mais dont la fin n'est pas envisagée, peut-être même non envisageable.
Désormais est composé de dès, ore (= maintenant) et mais (au sens de "plus"). Le Dictionnaire historique de la langue française note que le mot "a supplanté les anciens adverbes huimais, maishui 'dès maintenant' et maisouan 'dès aujourd'hui'".
Cela fait donc belle lurette que l'adverbe désormais s'emploie au sens de "dès ce moment-ci, dès à présent, dès maintenant", sans plus de considération, me semble-t-il, pour la durée de la période envisagée.
Mon site Parler français sur les difficultés de la langue française
- Jacques
- Messages : 14475
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
- Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum
Je ne partage pas votre point de vue, et me rallie à celui de koutan.
Définition de l'Académie : Dès ce moment-ci, dorénavant, à l'avenir. Désormais, tu ne rentreras plus si tard. Qui pourrait désormais se fier à vous ? Le voilà seul désormais. Désormais, tout sera différent. Soyons désormais plus prudents.
Rien que le terme à l'avenir suffit à démontrer qu'on envisage une persistance et que l'action définie a un caractère non révocable. L'ensemble des exemples confirme cette impression.
Définition de l'Académie : Dès ce moment-ci, dorénavant, à l'avenir. Désormais, tu ne rentreras plus si tard. Qui pourrait désormais se fier à vous ? Le voilà seul désormais. Désormais, tout sera différent. Soyons désormais plus prudents.
Rien que le terme à l'avenir suffit à démontrer qu'on envisage une persistance et que l'action définie a un caractère non révocable. L'ensemble des exemples confirme cette impression.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
-
- Messages : 1230
- Inscription : mar. 11 sept. 2012, 9:16
Sans que je sois tout à fait strict sur l'emploi de "désormais", il m'apparaît nettement que par exemple : "Désormais c'est moi qui essuierai la vaisselle" est un engagement à le faire longtemps sinon toujours ; si on veut seulement relayer aujourd'hui l'essuyeur parce qu'il est fatigué, "désormais" n'a pas de sens.
-
- Messages : 7437
- Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22
Charles Aznavour confirme la durabilité.
Le texte n'est pas ponctué.
Le texte n'est pas ponctué.
Le fait que des journalistes emploient désormais comme ils emploieraient à présent indique-t-il que, comme le pense Marc81, de nombreuses personnes lui accordent aujourd'hui ce sens ? Pourtant, l'exemple donné par Jarnicoton est éloquent et la chanson d'Aznavour établit même une relation de conséquence avec jamais plus. Une querelle des anciens et des modernes s'annonce-t-elle ?
Pour Claude : il existe aussi « à partir de dorénavant et jusqu'à désormais inclus .» Ça ne serait pas du Pierre Dac, ça ?
Pour Claude : il existe aussi « à partir de dorénavant et jusqu'à désormais inclus .» Ça ne serait pas du Pierre Dac, ça ?
Quand je ne suis pas certain que quelque chose est définitif - on ne peut pas prédire l'avenir - je m'empresse de rajouter "jusqu'à nouvel ordre" ou "jusqu'à preuve du contraire". C'est le critère de réfutabilité de Karl Popper que je rappelle donc.
Et c'est pour cette raison que j'utilise rarement le mot désormais.
Et c'est pour cette raison que j'utilise rarement le mot désormais.
Nous sommes libres. Wir sind frei. We are free. Somos libres. Siamo liberi.
Le sujet n'est pas nouveau. En 1787, Féraud notait déjà, dans son Dictionnaire critique de la langue française, à propos de désormais : "L'Académie le met avec le présent. "Il est temps désormais, de ce moment-ci: je suis vieux désormais. — J'avoue que ces exemples m'étonnent, et je pense qu'on doit dire à présent, et non pas désormais, dans de pareilles phrases."Koutan a écrit :Le fait que des journalistes emploient désormais comme ils emploieraient à présent indique-t-il que, comme le pense Marc81, de nombreuses personnes lui accordent aujourd'hui ce sens ?
Mon site Parler français sur les difficultés de la langue française
Sur le fond, je vous renvoie au Dictionnaire des synonymes de Pierre Benjamin Lafaye : "Dorénavant et désormais ont cela de propre par rapport à [à l'avenir et dans la suite], qu'ils annoncent un futur immédiat, et non pas un futur plus ou moins éloigné. Ils signifient l'un et l'autre dès ce moment-ci, à partir de cette heure." Au demeurant, la définition de l'Académie ne précise pas si ledit avenir est proche ou non.
Littré, quant à lui, s'en tient prudemment à : "Désormais. A partir de ce moment-ci", conformément à l'étymologie : dès or(e) mais, dès cette heure en plus, de cette heure à plus tard, à dater de cette heure.
Littré, quant à lui, s'en tient prudemment à : "Désormais. A partir de ce moment-ci", conformément à l'étymologie : dès or(e) mais, dès cette heure en plus, de cette heure à plus tard, à dater de cette heure.
Mon site Parler français sur les difficultés de la langue française