Ma cabane au fond du jardin
J'y vais quand j'en ai besoin.
Le chalet de nécessité
J'y vais quand j'ai envie de [censuré].
![[rigole] :lol:](./images/smilies/icon_lol.gif)
![[embarrassé] :oops:](./images/smilies/icon_redface.gif)
« L'Assemblée nationale a adopté mercredi soir un amendement gouvernemental remplaçant l'écotaxe par un péage de transit poids lourds, lors du débat sur le budget rectificatif 2014 » (lu ce matin sur le site de TV5 France). Dommage que les responsables ne lisent pas Français notre belle langue !Jacques a écrit :Lu dans la version d'un quotidien sur Internet :
La transformation du dispositif écotaxe en « péage de transit » pour les poids lourds...
Ce n'est pas un péage, mais un droit de péage.
D'accord, mais n'est-ce pas là une de ces abréviations (ou abrègements) courantes ? Lors de mes cours sur le français du commerce (que les enseignants de la CCIP se refusaient à appeler le français commercial), je ne parlais que du IRPP et de l'impôt sur les sociétés. Je n'avais nullement l'impression de mal informer mes étudiants.Jacques a écrit : L'impôt sur les sociétés n'existe pas, on n'impose pas un établissement commercial industriel ou financier sur sa simple existence. Ce qui est bien réel en revanche, c'est l'impôt sur les bénéfices des sociétés que nous appelons, dans les milieux comptables, impôt sur les bénéfices.
Pour ma part, il ne me choque pas, mais il "frotte mes oreilles". Je l'attribue au fait que l'usage est hésitant, et je pressens qu'il va se développer. En tout cas, de tels féminins me choquent moins que défenseuse (qu'on devrait réserver au sport, peut-être ?)Jacques a écrit :Spontanément il nous choque, mais quel est le motif de cette réticence ? Je n'y suis pas favorable mais serais incapable de dire pourquoi.