Les Allemands ne semblent pas avoir l'esprit mal tourné et rattachent ce poisson à la famille des carpes suceuses (Saugkarpfen).Monsieur Pogo a écrit :Avant cette polémique orchestrée de toute pièce par des bien-pensants puritains, personne dans mon entourage n’avait associé Moxostoma hubbsi à une fellation…
Féminisations, encore !
- Jacques-André-Albert
- Messages : 4645
- Inscription : dim. 01 févr. 2009, 8:57
- Localisation : Niort
Quand bien nous pourrions estre sçavans du sçavoir d'autruy, au moins sages ne pouvons nous estre que de nostre propre sagesse.
(Montaigne - Essais, I, 24)
(Montaigne - Essais, I, 24)
- Jacques
- Messages : 14475
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
- Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum
Simple hypothèse, mais la langue française se prêtant à de multiples jeux de lettres et de mots, et étant particulièrement propice aux calembours et autres procédés jouant sur les sons, il se pourrait que cela ait entraîné chez les francophones une tendance à toujours voir le côté équivoque des choses, chaque fois qu'une occasion se présente. Le fameux « esprit gaulois ».
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
- Monsieur Pogo
- Messages : 214
- Inscription : ven. 08 août 2014, 14:32
- Localisation : Trois-Rivières (Québec)
Jacques a écrit :Simple hypothèse, mais la langue française se prêtant à de multiples jeux de lettres et de mots, et étant particulièrement propice aux calembours et autres procédés jouant sur les sons, il se pourrait que cela ait entraîné chez les francophones une tendance à toujours voir le côté équivoque des choses, chaque fois qu'une occasion se présente. Le fameux « esprit gaulois ».
«(…) de toutes les douceurs, de toutes ces choses fades et sucrées que resucent, entre langue et luette, les petites cousines sentimentales.»
-Hervé Bazin, Vipère au poing, p. 220
-
- Messages : 7437
- Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22
Le mot a eu jadis quelque succès en France, dans le sens femme médecin, je me souviens l'avoir un peu entendu et utilisé étant enfant, mais le Larousse le considère comme vieilli et c'est ainsi que je le ressens également aujourd'hui. La raison de la gêne qu'il provoque tient au fait que le masculin docteur est un titre, qui ne s'emploie pas que dans le domaine de la médecine : il ne désigne donc pas un métier. Qu'en est-il au Québec ? Peut-être l'influence de l'anglais doctor, médecin, abrégé en doc, toubib (traductions du dictionnaire Harrap's), y est-elle plus forte qu'en Europe ? Je note toutefois que doctor est aussi un titre et que l'on peut être doctor of Laws (en droit), of Literature (ès lettres)...Monsieur Pogo a écrit :L'usage a féminisé certains substantifs :... une doctoresse...
- Jacques
- Messages : 14475
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
- Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum
Le vrai mot pour médecin, en anglais, est physician.
Je me demande, et je compte sur Islwyn pour nous éclairer, s'il n'y aurait pas dans cette langue la même erreur qu'en français, qui fait utiliser doctor à tort pour désigner la profession alors que, comme vous le soulignez, il s'agit d'un titre universitaire.
Je me demande, et je compte sur Islwyn pour nous éclairer, s'il n'y aurait pas dans cette langue la même erreur qu'en français, qui fait utiliser doctor à tort pour désigner la profession alors que, comme vous le soulignez, il s'agit d'un titre universitaire.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
-
- Messages : 7437
- Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22
J'en suis même presque certain, doctor venant du latin. Mais son sens accepté, en anglais, de médecin limite la pertinence de la comparaison. Je me réjouis d'ailleurs de constater qu'en français on dit de plus en plus médecin quand il faut dire médecin !Jacques a écrit :Je me demande... s'il n'y aurait pas dans cette langue la même erreur qu'en français, qui fait utiliser doctor à tort pour désigner la profession alors que, comme vous le soulignez, il s'agit d'un titre universitaire.
- Islwyn
- Messages : 1492
- Inscription : sam. 16 févr. 2013, 12:09
- Localisation : Royaume-Uni (décédé le 9 mars 2018)
En anglais, il est plutôt exceptionnel de dire physician tout court, à moins que l'on ne veuille établir la distinction physician / surgeon [médecin / chirurgien]. Physician est pourtant le terme généralement utilisé en américain.
Doctor, comme vous le suggérez, désigne à la fois la profession et le titre, mais puisque le titre est décerné sur les docteurs ès lettres (D.Lit), en droit (D.Ll) et de philosophie (Ph.D), les docteurs qui ne sont pas médecins se trouvent souvent obligés de corriger : « oui, je suis docteur, mais pas en médecine ».
Doctor, comme vous le suggérez, désigne à la fois la profession et le titre, mais puisque le titre est décerné sur les docteurs ès lettres (D.Lit), en droit (D.Ll) et de philosophie (Ph.D), les docteurs qui ne sont pas médecins se trouvent souvent obligés de corriger : « oui, je suis docteur, mais pas en médecine ».
Quantum mutatus ab illo
- Jacques
- Messages : 14475
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
- Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum
Mais nous assistons au même phénomène en français : Robert et Larousse donnent docteur comme synonyme de médecin, sans insister sur l'impropriété.André (G., R.) a écrit :J'en suis même presque certain, doctor venant du latin. Mais son sens accepté, en anglais, de médecin limite la pertinence de la comparaison. Je me réjouis d'ailleurs de constater qu'en français on dit de plus en plus médecin quand il faut dire médecin !Jacques a écrit :Je me demande... s'il n'y aurait pas dans cette langue la même erreur qu'en français, qui fait utiliser doctor à tort pour désigner la profession alors que, comme vous le soulignez, il s'agit d'un titre universitaire.
Et l'Académie leur emboîte le pas : personne titulaire du doctorat d'État en médecine. Consulter un docteur. Aller chez le docteur. (On dit parfois, au féminin, Doctoresse.)
Aller chez le docteur : l'erreur est entérinée.
Hachette ne fait pas exception, et donne l'exemple : consulter le docteur.
C'est donc fait, des deux côtés de la Manche.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
- Jacques
- Messages : 14475
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
- Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum
Voilà bien le paradoxe : quand on fait un usage correct du mot, il faut se justifier.Islwyn a écrit : Doctor, comme vous le suggérez, désigne à la fois la profession et le titre, mais puisque le titre est décerné sur les docteurs ès lettres (D.Lit), en droit (D.Ll) et de philosophie (Ph.D), les docteurs qui ne sont pas médecins se trouvent souvent obligés de corriger : « oui, je suis docteur, mais pas en médecine ».
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
-
- Messages : 7437
- Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22
J'ai véritablement l'impression d'entendre moins souvent docteur dans le sens médecin que lorsque j'étais enfant : à l'époque médecin passait pour être à la limite de la familiarité, voire du mépris, le seul terme respectueux était docteur. Or je n'entends plus guère aller chez le docteur.
Vous m'étonnez, Islwyn : dans les films américains que je regarde, pas si nombreux et en français, certes, le médecin est presque toujours « le doc ».
Vous m'étonnez, Islwyn : dans les films américains que je regarde, pas si nombreux et en français, certes, le médecin est presque toujours « le doc ».
- Jacques
- Messages : 14475
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
- Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum
Je l'ai beaucoup entendu aussi dans mon enfance, mais je considère que c'était un popularisme, et que médecin était un terme quasi savant dans l'esprit de bien des gens.André (G., R.) a écrit :J'ai véritablement l'impression d'entendre moins souvent docteur dans le sens médecin que lorsque j'étais enfant : à l'époque médecin passait pour être à la limite de la familiarité, voire du mépris, le seul terme respectueux était docteur. Or je n'entends plus guère aller chez le docteur.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
- Islwyn
- Messages : 1492
- Inscription : sam. 16 févr. 2013, 12:09
- Localisation : Royaume-Uni (décédé le 9 mars 2018)
Autre temps, autre registre, ici très familier. Dans les westerns, le chirurgien se fait souvent appeler, d'une manière tout aussi familière, sawbones [charcutier] !André (G., R.) a écrit :Vous m'étonnez, Islwyn : dans les films américains que je regarde, pas si nombreux et en français, certes, le médecin est presque toujours « le doc ».
Quantum mutatus ab illo