Sur un forum de religion, un intervenant relève la contradiction suivante :
- 1 R 3.10 Cette demande de Salomon plut au Seigneur.
3.11 Et Dieu lui dit: Puisque c'est là ce que tu demandes, puisque tu ne demandes pour toi ni une longue vie, ni les richesses, ni la mort de tes ennemis, et que tu demandes de l'intelligence pour exercer la justice,
3.12 voici, j'agirai selon ta parole. Je te donnerai un coeur sage et intelligent, de telle sorte qu'il n'y aura eu personne avant toi et qu'on ne verra jamais personne de semblable à toi.
Mt 12.42 La reine du Midi se lèvera, au jour du jugement, avec cette génération et la condamnera, parce qu'elle vint des extrémités de la terre pour entendre la sagesse de Salomon, et voici, il y a ici plus que Salomon.
La subtilité jésuitique de l'auteur de Matthieu est-elle grammaticalement recevable ou est-ce vraiment une contradiction entre les textes ?