Féminisations, encore !
-
- Messages : 7437
- Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22
J'éprouve le besoin d'éclaircir ce qui précède... ou de vous demander, Yeva Agetuya, si je vous ai bien compris.
Lorsque Marine LE PEN dit « Trouvez-vous une autre candidate », les deux tours de l'élection présidentielle ont eu lieu et l'« autre candidate » évoquée par elle sera celle de son parti pour la prochaine élection du même type, normalement en 2022.
Lorsque vous mentionnez onze candidats, il s'agit du premier tour du scrutin de 2017, auquel se présentaient deux femmes et neuf hommes. Il me semble que pour ce scrutin passé on peut formuler ainsi :
Il y avait onze candidats, dont celui du FN, une femme.
Il y avait onze candidats, dont ceux du FN et de Lutte ouvrière, des femmes.
Il y avait onze candidats et candidates, dont celle du FN.
Il y avait onze candidats et candidates, dont celles du FN et de Lutte ouvrière.
Lorsque Marine LE PEN dit « Trouvez-vous une autre candidate », les deux tours de l'élection présidentielle ont eu lieu et l'« autre candidate » évoquée par elle sera celle de son parti pour la prochaine élection du même type, normalement en 2022.
Lorsque vous mentionnez onze candidats, il s'agit du premier tour du scrutin de 2017, auquel se présentaient deux femmes et neuf hommes. Il me semble que pour ce scrutin passé on peut formuler ainsi :
Il y avait onze candidats, dont celui du FN, une femme.
Il y avait onze candidats, dont ceux du FN et de Lutte ouvrière, des femmes.
Il y avait onze candidats et candidates, dont celle du FN.
Il y avait onze candidats et candidates, dont celles du FN et de Lutte ouvrière.
-
- Messages : 7437
- Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22
À nous questionner sur les féminisations, ne serions-nous pas en train de nous laisser dépasser par l'évolution des mœurs ?
Dans mon journal :
« Bonjour tout le monde ! » C'est la formule que doivent désormais utiliser les conducteurs du métro londonien lorsqu'ils saluent leurs passagers. Exit le désuet « Ladies and gentlemen » (mesdames et messieurs)... Une décision qui doit faire plaisir aux associations LGBT* : depuis plusieurs mois, elles militaient pour que la compagnie de transport s'adresse aux voyageurs de la façon la plus neutre possible. Salut, ça fait mauvais genre...
*Lesbiennes, gays, bisexuels et transgenres
Je suppose que « tout le monde », au début de l'article, traduit everybody. Peut-être nous direz-vous, Islwyn, si ce pronom indéfini anglais a la même légère nuance de familiarité que l'expression française, dont j'imagine mal l'emploi en pareille circonstance... peut-être à tort.
Dans mon journal :
« Bonjour tout le monde ! » C'est la formule que doivent désormais utiliser les conducteurs du métro londonien lorsqu'ils saluent leurs passagers. Exit le désuet « Ladies and gentlemen » (mesdames et messieurs)... Une décision qui doit faire plaisir aux associations LGBT* : depuis plusieurs mois, elles militaient pour que la compagnie de transport s'adresse aux voyageurs de la façon la plus neutre possible. Salut, ça fait mauvais genre...
*Lesbiennes, gays, bisexuels et transgenres
Je suppose que « tout le monde », au début de l'article, traduit everybody. Peut-être nous direz-vous, Islwyn, si ce pronom indéfini anglais a la même légère nuance de familiarité que l'expression française, dont j'imagine mal l'emploi en pareille circonstance... peut-être à tort.
- Islwyn
- Messages : 1492
- Inscription : sam. 16 févr. 2013, 12:09
- Localisation : Royaume-Uni (décédé le 9 mars 2018)
La formule d'accueil sera désormais « Good morning, everyone », mais il n'y a pas de différence de registre dans « Good morning, everybody ». Ni l'une ni l'autre de ces formules traditionnelles ne comportent de nuance familière ou ironique. Il faut dire que « Good morning, ladies and gentlemen », utilisé jusqu'ici, ne tenait déjà pas compte des enfants, et la formule nouvelle, qui englobe tous les clients du Tube (métro), me semble bien venue.
Il faudra sans doute attendre encore quelque temps que le respect verbal accordé aux clients « LGBT » se concrétise dans le respect tout court.
Il faudra sans doute attendre encore quelque temps que le respect verbal accordé aux clients « LGBT » se concrétise dans le respect tout court.
Quantum mutatus ab illo
-
- Messages : 7437
- Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22
C'est la formule utilisée, depuis des temps immémoriaux, par mes compatriotes Suisses alémaniques : "Grüetzi Mittenand". C'est à dire, bonjour à tous.
Puisque nous en sommes au chapitre de la féminisation, pourquoi en rester là ? Ne pourrait-on pas, dans la même veine stupide, parler de masculinisation.
Par exemple, pourquoi parler d'une recrue pour un soldat débutant alors que le terme un recru conviendrait beaucoup mieux à sa virilité ?
Cet exemple ne démontre-t-il pas, "ab absurdo", la bêtise de la féminisation, au mépris du génie de la langue ?
Puisque nous en sommes au chapitre de la féminisation, pourquoi en rester là ? Ne pourrait-on pas, dans la même veine stupide, parler de masculinisation.
Par exemple, pourquoi parler d'une recrue pour un soldat débutant alors que le terme un recru conviendrait beaucoup mieux à sa virilité ?
Cet exemple ne démontre-t-il pas, "ab absurdo", la bêtise de la féminisation, au mépris du génie de la langue ?
-
- Messages : 7437
- Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22
« Mitenand » (que j'écrirais plutôt avec un seul T) est la version suisse alémanique de l'allemand standard « miteinander », l'un, l'une avec l'autre, les uns, les unes avec les autres, ensemble, en compagnie. Et ce dernier mot me remet en mémoire un salut français banal auquel aucun sexisme, me semble-t-il, ne saurait être reproché : « Bonjour, la compagnie ! »
Je ne crois pas que l'existence d'épicènes féminins correspondant à des personnages essentiellement masculins, comme « recrue », « sentinelle »... , compense le sexisme inverse.
Je ne crois pas que l'existence d'épicènes féminins correspondant à des personnages essentiellement masculins, comme « recrue », « sentinelle »... , compense le sexisme inverse.
- Yeva Agetuya
- Messages : 2538
- Inscription : lun. 22 juin 2015, 1:43
trouvez-vous une autre candidate = trouvez-vous une candidate autre = trouvez-vous une candidate mais pas moiAndré (G., R.) a écrit :Je peine à vous suivre, Yeva Agetuya : la formulation originelle, « trouvez-vous une autre candidate », excluait de toute manière la locutrice.
Le problème est qu'il n'y a pas place pour un candidat dans cette proposition.
-
- Messages : 7437
- Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22
La graphie du suisse-alémanique n'est pas fixée, j'ai repris la graphie la plus courante, avec 2 T.André (G., R.) a écrit :« Mitenand » (que j'écrirais plutôt avec un seul T)...
.
Je note, en passant, c'est un peu hors sujet, que si la Suisse romande connaît passablement de germanisme, nous avons aussi contaminé la Suisse alémanique.
Il est courant, outre Sarine (la Sarine est une rivière, frontière des langues, d'où l'expression) d'utiliser "adieu" (prononcer* "ââtttieu") pour dire au revoir (et non pas adieu). Tout comme "merci vielmal" (prononcer "merci filmôl") pour dire merci beaucoup.
* Je ne sais pas utiliser et comprendre la notation phonétique.
- Claude
- Messages : 9173
- Inscription : sam. 24 sept. 2005, 8:38
- Localisation : Décédé le 24 août 2022. Humour et diplomatie. Il était notre archiviste en chef.
Je m'exprime comme vous et c'est compréhensible par les autres, parfois même en employant un mot connu comme réveil pour la prononciation de Veil.abgech a écrit :[...] * Je ne sais pas utiliser et comprendre la notation phonétique.
![[clin d'oeil] :wink:](./images/smilies/icon_wink.gif)
Avatar : petit Gaulois agité (dixit Perkele)
-
- Messages : 7437
- Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22
C'est peut-être moi qui ai le plus favorisé ici l'utilisation de l'alphabet phonétique international, mais il n'a rien d'obligatoire ! « Réveil » précisant une prononciation de « VEIL » me paraît irréprochable, Claude !
Je ne savais pas, abgech, que vos compatriotes d'outre-Sarine pouvaient dire « merci vielmal ». Sans rapport avec cela, je crois par contre savoir, depuis que vous m'avez instruit de votre prénom, ce que signifie votre pseudonyme : la révélation m'en est venue ce matin en une seconde, sans que j'aie cherché !
Je ne savais pas, abgech, que vos compatriotes d'outre-Sarine pouvaient dire « merci vielmal ». Sans rapport avec cela, je crois par contre savoir, depuis que vous m'avez instruit de votre prénom, ce que signifie votre pseudonyme : la révélation m'en est venue ce matin en une seconde, sans que j'aie cherché !