Féminisations, encore !

Répondre
Avatar de l’utilisateur
Claude
Messages : 9173
Inscription : sam. 24 sept. 2005, 8:38
Localisation : Doubs (près de l'abreuvoir)

Message par Claude »

Da !
Avatar : petit Gaulois agité (dixit Perkele)
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

Je croyais bien avoir remarqué cela à une époque déjà lointaine.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Avatar de l’utilisateur
Jacques-André-Albert
Messages : 4489
Inscription : dim. 01 févr. 2009, 8:57
Localisation : Niort

Message par Jacques-André-Albert »

Curieusement, la finale -a ne marque pas toujours le féminin en russe : Sacha, Volodia, Nikita sont des prénoms (ou des hypocoristiques) masculins, de même qu'en italien Andrea.
Quand bien nous pourrions estre sçavans du sçavoir d'autruy, au moins sages ne pouvons nous estre que de nostre propre sagesse.
(Montaigne - Essais, I, 24)
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

Pour le russe, langue slave, on ne s'en étonne pas trop, mais c'est plus surprenant avec l'italien, langue latine. À l'inverse, on trouve de rarissimes exemples de mots féminins en -o : en espagnol, la mano (la main) et le prénom Consuelo.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
André (G., R.)
Messages : 7437
Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22

Message par André (G., R.) »

Je crois que Sacha, Nikita et Volodia ne sont que des hypocoristiques (le premier vient d'Aleksandr, le deuxième de Nikolaï et le troisième de Vladimir).
Avatar de l’utilisateur
Jacques-André-Albert
Messages : 4489
Inscription : dim. 01 févr. 2009, 8:57
Localisation : Niort

Message par Jacques-André-Albert »

Oui, oui, c'est ce que je disais :
Jacques-André-Albert a écrit :Curieusement, la finale -a ne marque pas toujours le féminin en russe : Sacha, Volodia, Nikita sont des prénoms (ou des hypocoristiques) masculins, de même qu'en italien Andrea.
Quand bien nous pourrions estre sçavans du sçavoir d'autruy, au moins sages ne pouvons nous estre que de nostre propre sagesse.
(Montaigne - Essais, I, 24)
André (G., R.)
Messages : 7437
Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22

Message par André (G., R.) »

Ah, pardon : j'ai cru que vous considériez que votre liste comportait à la fois un hypocoristique et deux prénoms intégraux ou un prénom intégral et deux hypocoristiques. D'où mon ne... que.
Avatar de l’utilisateur
Jacques-André-Albert
Messages : 4489
Inscription : dim. 01 févr. 2009, 8:57
Localisation : Niort

Message par Jacques-André-Albert »

Oui, je me suis mal exprimé.
Quand bien nous pourrions estre sçavans du sçavoir d'autruy, au moins sages ne pouvons nous estre que de nostre propre sagesse.
(Montaigne - Essais, I, 24)
Avatar de l’utilisateur
Perkele
Messages : 10030
Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
Localisation : Deuxième à droite après le feu

Message par Perkele »

Effectivement, et ils se déclinent en fonction de leur cas grammatical. Mais certains sont invariables, notamment les noms d'origine étrangère terminés par une voyelle, les noms aux terminaisons rares ou en ko et quelques autres subtilités. Cependant, autant que je me souvienne, ils ne se mettent pas au pluriel.
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
Avatar de l’utilisateur
Perkele
Messages : 10030
Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
Localisation : Deuxième à droite après le feu

Message par Perkele »

Jacques-André-Albert a écrit :Curieusement, la finale -a ne marque pas toujours le féminin en russe : Sacha, Volodia, Nikita sont des prénoms (ou des hypocoristiques) masculins, de même qu'en italien Andrea.
Les diminutifs sont souvent mixtes.
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

Ce n'est pas vraiment simple. L'âme slave est complexe.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Avatar de l’utilisateur
Perkele
Messages : 10030
Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
Localisation : Deuxième à droite après le feu

Message par Perkele »

André (G., R.) a écrit :Je crois que Sacha, Nikita et Volodia ne sont que des hypocoristiques (le premier vient d'Aleksandr, le deuxième de Nikolaï et le troisième de Vladimir).
Nikita peut également désigner un Nikéfor (Nicéphore).
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
Avatar de l’utilisateur
Perkele
Messages : 10030
Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
Localisation : Deuxième à droite après le feu

Message par Perkele »

Jacques a écrit :Pour le russe, langue slave, on ne s'en étonne pas trop, mais c'est plus surprenant avec l'italien, langue latine. À l'inverse, on trouve de rarissimes exemples de mots féminins en -o : en espagnol, la mano (la main) et le prénom Consuelo.
En italien également "la mano" est un féminin en O qui fait son pluriel en I "le mani". Et il existe des masculin en a, notamment ceux qui correspondent à nos terminaisons en "iste".
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
André (G., R.)
Messages : 7437
Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22

Message par André (G., R.) »

Le féminin fait décidemment difficulté !
Une femme enseignant le français, dont la langue est évidemment irréprochable et qui décrit avec enthousiasme son intérêt pour sa matière, se présente cependant sur un site de cours par correspondance comme professeur agrégée.
Je lis dans mon quotidien : «... des dizaines de personnes se relaient pour occuper la zone humide du Testet. Ils s'opposent à la construction d'un barrage... »
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

André (G., R.) a écrit :Le féminin fait décidemment difficulté !
Une femme enseignant le français, dont la langue est évidemment irréprochable et qui décrit avec enthousiasme son intérêt pour sa matière, se présente cependant sur un site de cours par correspondance comme professeur agrégée.
Je lis dans mon quotidien : «... des dizaines de personnes se relaient pour occuper la zone humide du Testet. Ils s'opposent à la construction d'un barrage... »
Dans les deux cas, on ne peut pourtant pas appliquer un accord d'intention. C'est dans le même esprit que lorsqu'on lit un couple et leurs deux enfants.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Répondre