Page 2 sur 2
Publié : jeu. 03 nov. 2011, 23:36
par TSOS
L'avis de Jacques et l'explication qu'il fait me semblent assez cohérents, ainsi je me range plutôt de son côté, et, à l'avenir, prendrai bien garde aux mots que je choisirai, entre ces deux-ci.
Publié : ven. 04 nov. 2011, 8:06
par Jacques
Sage résolution. Mon avis se fonde sur ceux de plusieurs spécialistes, ainsi que, comme je l'ai dit, sur une expérience personnelle.
Publié : ven. 04 nov. 2011, 8:41
par Perkele
Hippocampe a écrit :Peut-on dire de la même façon qu'une personne atteinte d’acné se soigne avec des médicaments dermatologiques et non avec une dermatologie?
Mais si, en matière d'acné, un nouveau savoir médical apparaît, on pourra parler de nouvelle dermatologie, peut-être. Cette nouvelle dermatologie proposant de nouveaux médicaments. Pourrait-on envisager d'appeler ces nouveaux médicaments, par métonymie, des nouvelles dermatologies?
C'est peut-être ce qui s'est passé pour les éventuelles "nouvelles technologies"?
Même si, en médecine, ça ne se passe pas comme ça.
(Couper les cheveux en quatre relève-t-il à la fois de la dermatologie et de la nano-technologie?)
La dermatologie évolue chaque jour et reste la dermatologie.
C'est à mon sens le passage de la mécanique à l'électronique qui a conduit à employer un mot nouveau (qu'on a cru plus électronique
![[clin d'oeil] :wink:](./images/smilies/icon_wink.gif)
) en place de technique.
Quant au sigle TIC (ex NTIC) il se développe bien selon
la DGLF en techniques de l'information et de la communication.
Publié : ven. 04 nov. 2011, 9:04
par Jacques
J'aime bien le mot technoloisir qu'on trouve dans ce fascicule.
Publié : ven. 04 nov. 2011, 9:33
par Hippocampe
En informatique (et peut-être ailleurs), les salariés aimant exclusivement et pratiquant exclusivement la technique (par rapport à ceux qui définissent les projets avec les clients, ceux qui forment les utilisateurs, ceux qui gèrent des budgets, ceux qui vendent, ceux qui convainquent les non-clients de devenir clients...) sont appelés les "techos".
Publié : ven. 04 nov. 2011, 9:50
par Jacques
N'y a-t-il pas une erreur de frappe ? Ne serait-ce pas des technos ?
Publié : ven. 04 nov. 2011, 9:57
par Hippocampe
Non. Prononciation tekoss.
Publié : ven. 04 nov. 2011, 10:27
par Jacques
C'est bizarre.
Publié : ven. 04 nov. 2011, 10:28
par Desiderius
Oui c'est du jargon :
http://jargonf.org/wiki/techos
Je crois que ça vient de l'abréviation anglaise "techo", elle-même souvent associée à "nerd" ou "geek" dans les milieux informatiques.
La touche française a été d'ajouter au singulier le "s" final, qui l'apparente au mot "matos".