le verbe "saignotter"

Avatar de l’utilisateur
Jacques-André-Albert
Messages : 4645
Inscription : dim. 01 févr. 2009, 8:57
Localisation : Niort

Message par Jacques-André-Albert »

oliglesias a écrit :Pouvez-vous proposer d'autres termes français pour ces mots anglais?
Personnellement, si pour scrapbooking je pense qu'on pourrait trouver quelque chose, "firewire" et "bluetooth" ne présentent aucun intérêt à être traduits: ce sont des technologies "universelles", il faut donc un terme "universel"... et ce ne sont pas des français, je pense, qui ont "inventé" ces technologies.
Je n'ai pas, personnellement, de terme à proposer ; nous sommes des dizaines de millions de francophones, et certains ont beaucoup d'imagination.
Contrairement à vous, je pense que nous avons tout intérêt à traduire ces termes qui se plient difficilement à la phonétique du français.
Il n'y a pas de technologie universelle, il y a un usage universel (disons mondial, si vous le voulez bien) de techniques mises au point dans tel ou tel pays du globe. Ce que vous appelez « terme universel » est le résultat d'une volonté de colonisation économique et linguistique délibérée. Je récuse donc ce terme, qui postule une langue universelle censée être l'anglais.
Enfin, en tant qu'amoureux de ma langue et de ses sonorités, je plaide pour des noms tout simplement plus agréables à l'oreille.
Dernière modification par Jacques-André-Albert le jeu. 24 nov. 2011, 10:53, modifié 1 fois.
Avatar de l’utilisateur
Perkele
Messages : 12919
Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
Localisation : Deuxième à droite après le feu

Message par Perkele »

Pour ce qui me concerne, je plaide pour une appellation qui rende l'objet facilement identifiable.

Des loisirs créatifs, des collages, des petits bricolages, des travaux manuels... sont bien plus évidents que du scrapbooking et un détecteur d'incendie plus évident qu'un firewire...

Quant à la "Dentbleue" il me semble que c'est une marque, comme la "Boîtelibre", non ?
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
Desiderius

Message par Desiderius »

Oui Firewire et Bluetooth sont des marques, qu'il n'y a pas plus de raison de traduire que Windows ou Firefox.
Scrapbooking mériterait une traduction, car c'est tout sauf clair pour le commun des mortels.
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

Desiderius a écrit :Oui Firewire et Bluetooth sont des marques, qu'il n'y a pas plus de raison de traduire que Windows ou Firefox.
Mais ces marques se rapportent-elles à un objet spécifique ?

Voyons Desiderius : Windows, c'est le système d'exploitation Fenêtres, de chez Petitdoux, la marque de Guillaume Barrières.
Vous voyez qu'on peut, de même que pour Renard de feu. :D
(dommage qu'il n'y ait pas une binette faisant un clin d'œil).
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Pha
Messages : 316
Inscription : mar. 29 juin 2010, 18:25
Localisation : au bord du Tarn

Message par Pha »

Perkele a écrit :un détecteur d'incendie plus évident qu'un firewire...
Je ne crois pas que firewire soit un détecteur d'incendie, mais peut-être ai-je manqué la trombine ?
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

Pha a écrit : Je ne crois pas que firewire soit un détecteur d'incendie, mais peut-être ai-je manqué la trombine ?
« FireWire est le nom commercial donné par Apple à une interface série multiplexée, aussi connue sous la norme IEEE 1394 et également connue sous le nom d'interface i.LINK ».
C'est plus clair, non ?
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Desiderius

Message par Desiderius »

Jacques a écrit :Windows, c'est le système d'exploitation Fenêtres, de chez Petitdoux, la marque de Guillaume Barrières.
Vous voyez qu'on peut, de même que pour Renard de feu. :D
(dommage qu'il n'y ait pas une binette faisant un clin d'œil).
Celle-là : :wink: ?
À noter que l'anglais firefox désigne en fait le panda roux.
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

Ah, mais je n'ai pas perdu ma journée. Je le note dans mon répertoire anglophone.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
oliglesias
Messages : 244
Inscription : jeu. 27 oct. 2011, 17:45

Message par oliglesias »

Jacques a écrit :Je n'ai pas à répondre à la place de JAA, mais je pense qu'une invention ou un procédé technique ne doit pas obligatoirement porter un nom anglais parce que ce n'est pas le fruit d'un francophone. Des inventions étrangères portent pour nous des noms français d'origine latine ou grecque. Celles d'Edison ont des noms français. Je suppose que chaque langue a son propre terme pour désigner l'ampoule à filament. Ce qui me chagrine, c'est que vous désignez l'anglais comme langue universelle, et là vous troublez ma digestion. C'est précisément contre ce préjugé favorable à l'anglicisation du monde que protestent les défenseurs du français.
La preuve qu'il y aurait quelque chose à faire : je ne sais pas ce que sont le bluetooth (la dent bleue ?), le fire wire (fil à feu ?) et l'abominable scrapbooking.
Oups... si je vous ai fait penser que je considérais l'anglais comme la langue universelle, je m'en excuse... moi-même j'ai eu un haut-le-coeur en lisant cela!!! :D
Si vous saviez comme chaque jour je plaide en faveur de la diversité linguistique... et contre les monopoles linguistiques...

Quand je disais que ces termes étaient "universels" c'est parce qu'à mon avis ils sont appelés ainsi partout dans le monde... Comme l'a souligné Desiderius, ces appellations (sauf scapbooking) sont des marques aujourd'hui (je pense que c'est encore plus vrai pour le bluetooth)...
Le wi-fi en est une autre... aucun intérêt à le traduire, pas plus que l'usb...
Voilà ce que je voulais dire.

D'ailleurs, pour vous montrer que je ne suis pas si anglophile... ce que je trouve normal pour bluetooth, je ne le trouve pas normal pour le fameux EPR dont on entend autant parler dernièrement, puisque c'est AREVA, entreprise française, qui a conçu et réalisé ce projet. On aurait dû l'appeler RPE (réacteur pressurisé européen). C'est plutôt de ce genre de choses qu'il faudrait "s'indigner" plutôt que de la technologie "bluetooth".

A ce propos, pour faire très simple, quand je veux parler de cette technologie à des gens ne s'y connaissant pas en informatique, je leur parle de technologie "sans fil", alors évidemment, c'est différent du Wi-Fi, c'est un raccourci, mais ça marche...
oliglesias
Messages : 244
Inscription : jeu. 27 oct. 2011, 17:45

Message par oliglesias »

Je viens de regarder sur Wikipedia l'article sur le bluetooth... en fait c'est l'entreprise suédoise Ericsson qui a créé le bluetooth. Pour le nom elle s'est inspirée du roi danois Harald Ier dit Harald Blatand (l'homme à la dent bleue)... On aurait pu imaginer qu'Ericsson décide d'appeler cette technologie "blatand"...

En tout cas, encore une fois, merci Wikipedia :)
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

oliglesias a écrit : Le wi-fi en est une autre... aucun intérêt à le traduire, pas plus que l'usb...
Voilà ce que je voulais dire.
Vous me rassurez grandement. Je crois ne pas avoir été le seul à mal interpréter. Quoi qu'il en soit, j'ai trouvé un moyen d'éluder la wi-fi : j'utilise le CPL, procédé efficace au nom bien français puisqu'il s'agit de courant porteur en ligne. Ainsi je n'ai pas à me fourvoyer dans l'anglicisme. C'est ce que Claude appellerait une chacalerie. :D
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
oliglesias
Messages : 244
Inscription : jeu. 27 oct. 2011, 17:45

Message par oliglesias »

Jacques a écrit :
oliglesias a écrit : Le wi-fi en est une autre... aucun intérêt à le traduire, pas plus que l'usb...
Voilà ce que je voulais dire.
Vous me rassurez grandement. Je crois ne pas avoir été le seul à mal interpréter. Quoi qu'il en soit, j'ai trouvé un moyen d'éluder la wi-fi : j'utilise le CPL, procédé efficace au nom bien français puisqu'il s'agit de courant porteur en ligne. Ainsi je n'ai pas à me fourvoyer dans l'anglicisme. C'est ce que Claude appellerait une chacalerie. :D
:D

Je ne me suis pas encore lancé dans le CPL... mais de toute façon, le CPL ne peut pas remplacer TOTALEMENT le Wi-Fi (notamment avec les téléphones mobiles, les tablettes ou les ordinateurs portables...)
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

Ne digressons pas trop, mais je l'utilise uniquement pour Internet sur des PC de bureau. Cependant, il s'agissait uniquement d'une boutade.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
oliglesias
Messages : 244
Inscription : jeu. 27 oct. 2011, 17:45

Message par oliglesias »

Jacques a écrit :Ne digressons pas trop, mais je l'utilise uniquement pour Internet sur des PC de bureau. Cependant, il s'agissait uniquement d'une boutade.
Je sais... d'où mon smiley... oups! d'où ma binette (moi et mes anglicismes... :( )
Avatar de l’utilisateur
TSOS
Messages : 519
Inscription : ven. 04 févr. 2011, 13:22
Localisation : Duché de Bretagne / Nordrhein Westfalen /S'la,sk

Message par TSOS »

Pardon, mais je ne peux m'empêcher d'indiquer, quitte à être rigoureux, une légère correction, dans le nom propre/surnom cité:
Harald Blåtand; avec un accent s'il vous plaît...

J'ignorais aussi pour le panda roux, ceci étant dit... :)
Répondre