L'art de ne pas se mouiller
- Manni-Gédéon
- Messages : 1217
- Inscription : lun. 12 avr. 2010, 14:35
- Localisation : Genève (CH)
Moi, je ne suis pas française, alors je comprends n'importe comment, et c'est pour cela que peut-être ce soit intéressant.JR a écrit : En France, il y a des radars un peu partout.
Un malade atteint de varicelle a des boutons un peu partout sur le corps.
Dans le premier cas je vois l'expressivite et dans le seuxième exemple, je ne comprends pas à quoi sert un peu parce qu'il me semple que sans un peu ça reste la même chose
![[embarrassé] :oops:](./images/smilies/icon_redface.gif)
- Jacques
- Messages : 14475
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
- Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum
Vous avez raison : dans le second cas un peu est superflu. C'est difficile à expliquer, en français on utilise des expressions de ce genre qui n'ont aucune utilité, « un peu », « un petit », et ce qui est pire c'est que cela veut parfois dire le contraire.
Si quelqu'un dit « j'étais un peu fâché » c'est parfois pour signifier qu'il était très fâché. S'il dit « je vais faire une petite promenade », cette « petite promenade » peut être une grande. Petit n'a pas une valeur quantitative, en français on le dit fréquemment et à propos de n'importe quoi (en tout cas en France, je ne sais pas si les autres francophones d'Europe sont dans le même cas) : Je vais mettre mon petit manteau pour aller faire un petit tour ; si je passe devant la pâtisserie je m'achèterai un petit gâteau ; bientôt je m'offrirai des petites vacances au bord de la mer ; j'ai une petite faim, je vais faire un petit repas... C'est pareil avec un peu.
Si quelqu'un dit « j'étais un peu fâché » c'est parfois pour signifier qu'il était très fâché. S'il dit « je vais faire une petite promenade », cette « petite promenade » peut être une grande. Petit n'a pas une valeur quantitative, en français on le dit fréquemment et à propos de n'importe quoi (en tout cas en France, je ne sais pas si les autres francophones d'Europe sont dans le même cas) : Je vais mettre mon petit manteau pour aller faire un petit tour ; si je passe devant la pâtisserie je m'achèterai un petit gâteau ; bientôt je m'offrirai des petites vacances au bord de la mer ; j'ai une petite faim, je vais faire un petit repas... C'est pareil avec un peu.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
- Jacques
- Messages : 14475
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
- Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum
Oui, c'est une tournure d'esprit propre au français. On dépasse les limites de l'usage littéral de la langue pour tomber dans un état d'esprit qui échappe à des observateurs étrangers.AnnniR a écrit :Alors, avec petit c'est le même problème qu'avec un peu et il faut voir le message de JR qui est le deuxième dans ce sujet.
Mais quand on dit un peu et petit pour très et grand c'est une antiphrase....
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
- Manni-Gédéon
- Messages : 1217
- Inscription : lun. 12 avr. 2010, 14:35
- Localisation : Genève (CH)
En Suisse romande, on utilise aussi cette tournure.Jacques a écrit : S'il dit « je vais faire une petite promenade », cette « petite promenade » peut être une grande. Petit n'a pas une valeur quantitative, en français on le dit fréquemment et à propos de n'importe quoi (en tout cas en France, je ne sais pas si les autres francophones d'Europe sont dans le même cas) : Je vais mettre mon petit manteau pour aller faire un petit tour ; si je passe devant la pâtisserie je m'achèterai un petit gâteau ; bientôt je m'offrirai des petites vacances au bord de la mer ; j'ai une petite faim, je vais faire un petit repas... C'est pareil avec un peu.
L'erreur ne devient pas vérité parce qu'elle se propage et se multiplie ; la vérité ne devient pas erreur parce que nul ne la voit.
Gandhi, La Jeune Inde
Gandhi, La Jeune Inde
- Manni-Gédéon
- Messages : 1217
- Inscription : lun. 12 avr. 2010, 14:35
- Localisation : Genève (CH)