Publié : ven. 31 août 2012, 12:03
Le Grand dictionnaire terminologique indique plusieurs traductions selon les domaines :
Pour les domaines techniques / industrie, la traduction est « utilités » avec comme sens :
Ensemble des moyens relatifs à des services annexes d'installations spécialisées, qui servent à répondre aux besoins d'un projet précis. Notes : Une station de production d'eau potable et un générateur de vapeur peuvent être considérés, par exemple, comme des utilités.
Pour le domaine urbanisme, la traduction est commodités, reprise de FranceTerme.
Pour le domaine économie, la traduction est « services publics », avec comme sens :
Services d'intérêt général (électricité, télécommunications, transports, etc.) fournis par des entreprises qui sont gérées selon des règles formulées par l'État, particulièrement en ce qui a trait à la tarification.
(c'est dans ce sens que j'ai rencontré le terme)
Plus trois autres domaines (protection contre l'incendie, appellation de personne, administration publique).
Pour les domaines techniques / industrie, la traduction est « utilités » avec comme sens :
Ensemble des moyens relatifs à des services annexes d'installations spécialisées, qui servent à répondre aux besoins d'un projet précis. Notes : Une station de production d'eau potable et un générateur de vapeur peuvent être considérés, par exemple, comme des utilités.
Pour le domaine urbanisme, la traduction est commodités, reprise de FranceTerme.
Pour le domaine économie, la traduction est « services publics », avec comme sens :
Services d'intérêt général (électricité, télécommunications, transports, etc.) fournis par des entreprises qui sont gérées selon des règles formulées par l'État, particulièrement en ce qui a trait à la tarification.
(c'est dans ce sens que j'ai rencontré le terme)
Plus trois autres domaines (protection contre l'incendie, appellation de personne, administration publique).