Transposition en phonétique française des noms étrangers
-
- Messages : 7437
- Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22
En Romandie, de manière générale, les noms allemands sont effectivement mieux prononcés qu'en France.
Toutefois, j'éviterais d'utiliser rr lorsque je pense au ch de Bach : je ne vois guère que le caractère [x] de l'alphabet phonétique international pour en rendre compte.
Je crois qu'en Allemagne « Beethoven » est aussi bien prononcé ['be.to.vən] que ['be.to.fən]. Le mot comporte oralement aussi trois syllabes, dont la première porte l'accent principal très marqué et la deuxième un léger accent secondaire ; la dernière est peu prononcée (accentuation en escalier) : cette particularité est sans doute à l'origine de la suppression de la terminaison -en par certains locuteurs français.
Dans l'Hexagone, la station dont vous parlez a une concurrente avec un pourcentage supérieur de musique réelle.
Toutefois, j'éviterais d'utiliser rr lorsque je pense au ch de Bach : je ne vois guère que le caractère [x] de l'alphabet phonétique international pour en rendre compte.
Je crois qu'en Allemagne « Beethoven » est aussi bien prononcé ['be.to.vən] que ['be.to.fən]. Le mot comporte oralement aussi trois syllabes, dont la première porte l'accent principal très marqué et la deuxième un léger accent secondaire ; la dernière est peu prononcée (accentuation en escalier) : cette particularité est sans doute à l'origine de la suppression de la terminaison -en par certains locuteurs français.
Dans l'Hexagone, la station dont vous parlez a une concurrente avec un pourcentage supérieur de musique réelle.
- Perkele
- Messages : 12915
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
- Localisation : Deuxième à droite après le feu
Essayez "radio Classique"abgech a écrit :Lorsque je suis en vacances en France (c'est à dire assez souvent), j'écoute France Musique, mais le l'ai baptisée France Blabla, parce qu'il y a, c'est une estimation, 30 % de musique et 70 % de parlote.
![[clin d'oeil] ;-)](./images/smilies/icon_wink.gif)
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
Il y a une tradition française concernant les noms de compositeurs les plus connus. Il est à mon avis tout à fait légitime de continuer à prononcer Bach, Beethoven***, Mozart, Mendelssohn à la française de la même manière qu'on continue à dire Alger, Londres, Berlin, Pékin. Cela fait partie de nos traditions. N'oublions d'ailleurs pas que nombre de partitions d'époque portaient le nom du compositeur écrit à la française Louis de Beethoven ou Louis van Beethoven :abgech a écrit :À France Musique, la prononciation des noms de musiciens allemands c'est un vrai festival, non pas musical, mais d'absurdités.
J'en veux pour exemple le malheureux Beethoven, dont le nom est régulièrement écorché par un Bithovn* du plus mauvais effet. Alors que la prononciation allemande correcte est Bétofen.
Ne parlons pas de la famille Bach, qui se voit gratifiée d'un Bak à la place de Barr.
https://upload.wikimedia.org/wikipedia/ ... _title.jpg
https://upload.wikimedia.org/wikipedia/ ... e_page.jpg
Cela dit, je ne blâme pas ceux qui prononcent les noms propres de manière proche de la langue d'origine, mais cela heurte souvent dans une phrase française et peut sembler affecté.
***Beethoven est effectivement un cas un peu à part tellement il a de prononciations différentes même en français standard.
J'écoute souvent, grâce à Internet, Radio suisse classique. C'est de la musique à jet continu, en dehors de l'annonce et de la désannonce des œuvres. Les noms sont toujours très soigneusement prononcés au plus près de la langue d'origine, encore que je ne me rappelle pas précisément pour Mozart ou Beethoven****. Il y a une multitude de radios classiques semblables disponibles sur Internet. J'écoute ainsi le matin souvent Radio Venise, au moment du petit déjeuner. Mais à d'autres moments de la journée, je suis heureux qu'il existe encore des stations qui ne sont pas de simples robinets à musique, et qui, comme France Musique, peuvent nous apprendre quelque chose sur la musique. Quant à Radio Classique, je l'écoute aussi, mais regrette que les programmes soient trop coupés par la publicité.Je suis un grand amateur de musique. Lorsque je suis en vacances en France (c'est à dire assez souvent), j'écoute France Musique, mais le l'ai baptisée France Blabla, parce qu'il y a, c'est une estimation, 30 % de musique et 70 % de parlote.
Je regrette qu'il n'y ait pas de station telle que Swiss Musique (malheureusement Swiss et pas Suisse), où l'on n'entend que le titre, l'auteur et les interprètes de l’œuvre qui va suivre, c'est à dire, au minimum 95 % de musique et 5 % de paroles.
**** Justement, la radio vient de passer successivement deux morceaux par Beethoven et par Mozart : prononciation à la française. Prononcer autrement aurait été peut-être un peu ridicule.
- Jacques-André-Albert
- Messages : 4645
- Inscription : dim. 01 févr. 2009, 8:57
- Localisation : Niort
Beethoven est classiquement prononcé [betɔv] sans doute à cause de l'origine flamande du nom (van Beethoven) et sans doute pour s'aligner sur les toponymes se terminant par hove (équivalent flamand de -court) : Bavinchove, Volckerinckhove en France, Gijverinkhove en Belgique.
Quand bien nous pourrions estre sçavans du sçavoir d'autruy, au moins sages ne pouvons nous estre que de nostre propre sagesse.
(Montaigne - Essais, I, 24)
(Montaigne - Essais, I, 24)
-
- Messages : 7437
- Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22
Euh... probablement deux morceaux composés par BEETHOVEN et par MOZART.Leclerc92 a écrit : Justement, la radio vient de passer successivement deux morceaux par Beethoven et par Mozart .
Je dois être quelqu'un de difficile.
Parce que j'ai écouté "radio Classique" que Perkele a eu la gentillesse de me proposer, mais je suis totalement allergique à la publicité.
Écouter de la musique sur l'Internet, je ne suis pas vraiment emballé, la qualité n'est pas vraiment optimale.
Alors, comme je suis précisément en vacances en France, j'en reste à "France Musique". Ce qui y est dit n'est pas inintéressant, mais, entendre parler alors que l'on souhaite entendre de la musique...
Parce que j'ai écouté "radio Classique" que Perkele a eu la gentillesse de me proposer, mais je suis totalement allergique à la publicité.
Écouter de la musique sur l'Internet, je ne suis pas vraiment emballé, la qualité n'est pas vraiment optimale.
Alors, comme je suis précisément en vacances en France, j'en reste à "France Musique". Ce qui y est dit n'est pas inintéressant, mais, entendre parler alors que l'on souhaite entendre de la musique...