INDIGNATIONS 5
- Jacques-André-Albert
- Messages : 4645
- Inscription : dim. 01 févr. 2009, 8:57
- Localisation : Niort
- Hippocampe
- Messages : 3113
- Inscription : dim. 17 avr. 2011, 18:15
Je me souviens d'avoir entendu à la radio une publicité pour un CD de musique. Attention, tenez-vous bien:
"Douze titres de légende dans un album mythique"!!!
...
Et je n'avais jamais entendu le nom du chanteur ou de la chanteuse...
Là encore, si on pense qu'un inconnu au bataillon puisse pondre douze titres de légende dans un album mythique, comment fait-on pour réfléchir à Prométhée? Comment qualifier "Le temps des cerises"?
"Douze titres de légende dans un album mythique"!!!
...
Et je n'avais jamais entendu le nom du chanteur ou de la chanteuse...
Là encore, si on pense qu'un inconnu au bataillon puisse pondre douze titres de légende dans un album mythique, comment fait-on pour réfléchir à Prométhée? Comment qualifier "Le temps des cerises"?
Car le feu s'est éteint, les oiseaux se sont tus et Ceinwen est partie.
- Jacques
- Messages : 14475
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
- Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum
Cette belle chanson, pour l'auteur du commentaire, ne pourrait être qualifiée que de ringarde.Hippocampe a écrit :Là encore, si on pense qu'un inconnu au bataillon puisse pondre douze titres de légende dans un album mythique, comment fait-on pour réfléchir à Prométhée? Comment qualifier "Le temps des cerises"?
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
-
- Messages : 7437
- Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22
IL Y A SEPT ANS EN ARRIÈRE
Il y a sept ou huit ans en arrière, j'ai entendu pour la première fois cette expression pléonastique à propos de laquelle je me demande bien qui a éprouvé le premier le besoin de confirmer par "en arrière" l'idée qu'avec "il y a" suivi d'un complément de temps on remonte le temps de la valeur qu'indique ce complément.
- Jacques-André-Albert
- Messages : 4645
- Inscription : dim. 01 févr. 2009, 8:57
- Localisation : Niort
C'est un peu comme la précision « en trois heures de temps ». Je sais bien qu'il y a aussi des heures de marche, mais ça reste du temps, alors pourquoi préciser ?
Quand bien nous pourrions estre sçavans du sçavoir d'autruy, au moins sages ne pouvons nous estre que de nostre propre sagesse.
(Montaigne - Essais, I, 24)
(Montaigne - Essais, I, 24)
A une vitesse de cinq kilomètres par heure ou à cinq kilomètres par heure ?
A deux heures de chez moi, il marche.
A deux heures, de chez moi, il marche.
Ou encore, comment comprendre la phrase suivante ?
La température a baissé à au moins cinq degrés.
Cinq degrés, est-ce la température minimale ou maximale ?![[rigole] :lol:](./images/smilies/icon_lol.gif)
A deux heures de chez moi, il marche.
A deux heures, de chez moi, il marche.
Ou encore, comment comprendre la phrase suivante ?
La température a baissé à au moins cinq degrés.
Cinq degrés, est-ce la température minimale ou maximale ?
![[rigole] :lol:](./images/smilies/icon_lol.gif)
Nous sommes libres. Wir sind frei. We are free. Somos libres. Siamo liberi.
-
- Messages : 7437
- Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22
Je ne serais pas étonné que celui qui dit « La température a baissé à au moins cinq degrés » veuille expliquer que ladite température est passée SOUS cinq degrés, qu’elle est éventuellement proche de quatre degrés.
« À deux heures de chez moi, il marche. » me semble avoir une signification. La virgule supplémentaire me rend la phrase mystérieuse…
On entend tout le temps dans les médias « une augmentation de + 10 % », « une réduction de – 5 % ». La première expression est pléonastique. La deuxième ne signifie-t-elle pas stricto sensu le contraire de ce que l’on veut dire ?
« À deux heures de chez moi, il marche. » me semble avoir une signification. La virgule supplémentaire me rend la phrase mystérieuse…
On entend tout le temps dans les médias « une augmentation de + 10 % », « une réduction de – 5 % ». La première expression est pléonastique. La deuxième ne signifie-t-elle pas stricto sensu le contraire de ce que l’on veut dire ?
Moi aussi, je l'avoue, cet emploi de dévaster / dévastation me semblait excessif.Hippocampe a écrit :À la télé plein de journalistes ont utilisé les mots 'dévastation' et 'tsunami' à ce sujet. Je trouve cela consternant. Les tsunamis entraînent des dévastations.
Il paraît en fait très opportun, si l'on s'en tient non pas au sens propre (celui du tsunami) mais à l'acception figurée (et littéraire) de ces termes :
"Dévaster. Fig. et litt. Ravager, altérer profondément. Le chagrin avait dévasté son visage." (Dictionnaire de l'Académie)
"Dévastation. Il vit sur ses traits la même dévastation. Il n'y a que l'amour qui résiste à cette dévastation générale du doute." (TLFi)
"L'amour passionné dévaste les âmes où il règne." (Chateaubriand)
Mon site Parler français sur les difficultés de la langue française
- Hippocampe
- Messages : 3113
- Inscription : dim. 17 avr. 2011, 18:15
Marc,
Votre site me paraît agréable, par exemple:
http://parler-francais.eklablog.com/paronymie-c694703
H
Votre site me paraît agréable, par exemple:
http://parler-francais.eklablog.com/paronymie-c694703
H
Car le feu s'est éteint, les oiseaux se sont tus et Ceinwen est partie.
Je viens de lire, dans un article de journal en ligne, par ailleurs convenablement écrit, « qu'une famille s'était faite agresser ».
J'ai regardé un film, hier soir, où une réplique d'un personnage, censé appartenir à la haute société et joué par Thierry Lhermitte, contenait cette même faute d'accord du verbe faire.
Et avant ça, la dernière fois que j'ai lu ou entendu cette faute remonte à moins d'une semaine. En fait, je ne la relève pas à chaque fois, mais j'ai l'impression de la rencontrer tous les jours.
On a changé la règle et je suis la dernière au courant, ou quoi ?
Nous avons déjà parlé de cette faute, mais là j'exprime mon indignation dans la rubrique idoine, parce que cette accumulation me met en colère.![[méchant ou très fâché] :evil:](./images/smilies/icon_evil.gif)
J'ai regardé un film, hier soir, où une réplique d'un personnage, censé appartenir à la haute société et joué par Thierry Lhermitte, contenait cette même faute d'accord du verbe faire.
Et avant ça, la dernière fois que j'ai lu ou entendu cette faute remonte à moins d'une semaine. En fait, je ne la relève pas à chaque fois, mais j'ai l'impression de la rencontrer tous les jours.
On a changé la règle et je suis la dernière au courant, ou quoi ?
Nous avons déjà parlé de cette faute, mais là j'exprime mon indignation dans la rubrique idoine, parce que cette accumulation me met en colère.
![[méchant ou très fâché] :evil:](./images/smilies/icon_evil.gif)
-
- Messages : 7437
- Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22
Elle est d’autant plus étonnante qu’elle est en contradiction avec une évolution inverse et erronée de la langue, consistant à ne plus accorder aucun participe. Difficile donc de trouver des explications à tout. Mais pour la famille qui s’est FAITE agresser pourrait jouer la liaison : aux deux graphies FAITE et FAIT correspond (de son fait !) une seule prononciation.Jacques a écrit :Cette faute d'accord semble s'attacher particulièrement au verbe faire.
-
- Messages : 7437
- Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22