Du latin dans notre langage courant
- grumpythedwarf
- Messages : 149
- Inscription : dim. 13 déc. 2009, 11:39
- Localisation : Belgique
En Belgique, dans les milieux politiques, je "consensus mou" était devenu une spécialité...Hélas, en voie de disparition.
PS Jacques, veuillez excuser l'allusion à la politique; elle est ici nécéssaire à la compréhension.
PS Jacques, veuillez excuser l'allusion à la politique; elle est ici nécéssaire à la compréhension.
"Le cynisme est ce qui ressemble le plus à la clairvoyance". François Mauriac.
- Jacques-André-Albert
- Messages : 4645
- Inscription : dim. 01 févr. 2009, 8:57
- Localisation : Niort
Le Petit Robert et le TLFI ne donnent que la prononciation consinsus ; c'est logique, ça résulte de la nasalisation du e latin, qu'il soit prononcé é ou è.
C'est aussi le cas de pensum, minus habens (souvent abrégé en minus), etc.
Ce n'est évidemment pas le cas de consensuel, qui, lui, est un mot français.
C'est aussi le cas de pensum, minus habens (souvent abrégé en minus), etc.
Ce n'est évidemment pas le cas de consensuel, qui, lui, est un mot français.
- Jacques
- Messages : 14475
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
- Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum
Ne soyons pas plus royalistes que le roi (même en France où nous n'avons plus de roi). Ce genre d'allusion n'est pas tabou. On peut faire référence à des types de vocabulaire propres au monde politique en général, sans pour autant faire de la politique. Ce qui est à écarter, ce sont des prises de position ou des opinions, voire plus, et vous savez ce que je veux dire.grumpythedwarf a écrit :En Belgique, dans les milieux politiques, je "consensus mou" était devenu une spécialité...Hélas, en voie de disparition.
PS Jacques, veuillez excuser l'allusion à la politique; elle est ici nécéssaire à la compréhension.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
- Manni-Gédéon
- Messages : 1217
- Inscription : lun. 12 avr. 2010, 14:35
- Localisation : Genève (CH)
- Jacques-André-Albert
- Messages : 4645
- Inscription : dim. 01 févr. 2009, 8:57
- Localisation : Niort
- Dame Vérone
- Messages : 566
- Inscription : mer. 24 mars 2010, 17:03
- Localisation : au bord de la Seille
- Dame Vérone
- Messages : 566
- Inscription : mer. 24 mars 2010, 17:03
- Localisation : au bord de la Seille
- Perkele
- Messages : 12915
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
- Localisation : Deuxième à droite après le feu
C'est mon hésitation à écrire digressare qui, je crois n'existait pas...
Mais l'on peut considérer comme traduction "la digression est (quelque chose) d'humain...
Mais l'on peut considérer comme traduction "la digression est (quelque chose) d'humain...
Dernière modification par Perkele le ven. 10 sept. 2010, 10:02, modifié 1 fois.
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
- Dame Vérone
- Messages : 566
- Inscription : mer. 24 mars 2010, 17:03
- Localisation : au bord de la Seille
- Claude
- Messages : 9173
- Inscription : sam. 24 sept. 2005, 8:38
- Localisation : Décédé le 24 août 2022. Humour et diplomatie. Il était notre archiviste en chef.
Je vous invite à consulter le lexique prévu à cet effet mais il n'est pas à jour, hélas ! Cela viendra, ne désespérez pas.
Sine die et post partum y figurent déjà.
Sine die et post partum y figurent déjà.