Les expressions détournées par ignorance
-
- Messages : 7437
- Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22
L'affaire se complique, le prévenu était peut-être une femme ! On lit sous votre lien, Perkele :
"Je suis navrée pour elle", a répliqué le prévenu, finalement condamné à deux ans de prison dont six mois avec sursis (lettre mise en gras par moi).
Ne jamais faire la moindre faute d'orthographe n'est pas si facile. Mais j'ai toujours un petit sourire intérieur quand une personne (le journaliste en la circonstance) en commet elle-même en relevant celles d'autrui. Pourvu que cela ne m'arrive pas maintenant !
Mais le « débat » sexuel vaut son pesant d'or !
"Je suis navrée pour elle", a répliqué le prévenu, finalement condamné à deux ans de prison dont six mois avec sursis (lettre mise en gras par moi).
Ne jamais faire la moindre faute d'orthographe n'est pas si facile. Mais j'ai toujours un petit sourire intérieur quand une personne (le journaliste en la circonstance) en commet elle-même en relevant celles d'autrui. Pourvu que cela ne m'arrive pas maintenant !
Mais le « débat » sexuel vaut son pesant d'or !
-
- Messages : 7437
- Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22
-
- Messages : 7437
- Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22
- Yeva Agetuya
- Messages : 2538
- Inscription : lun. 22 juin 2015, 1:43
-
- Messages : 7437
- Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22
- Yeva Agetuya
- Messages : 2538
- Inscription : lun. 22 juin 2015, 1:43
Et la formule "renoncer à Satan et à ses pompes" est toute aussi fautive :
https://fr.wiktionary.org/wiki/pompe
https://www.persee.fr/doc/crai_0065-053 ... 46_5_17270
https://fr.wiktionary.org/wiki/pompe
https://www.persee.fr/doc/crai_0065-053 ... 46_5_17270
-
- Messages : 7437
- Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22
« Fautive » est peut-être exagéré. Les liens que vous fournissez montrent que « pompe », certes au singulier à l'origine, s'est employé rapidement au pluriel dans l'expression « les pompes de Satan », en tout cas, pour l'Académie des Inscriptions et Belles-Lettres, à partir du moment où l'on négligea, dans la formule, de mentionner les anges déchus.
Il est bon, bien entendu, de ne pas confondre la pompe qui a donné « en grande pompe » (avec beaucoup de faste), « les pompes de Satan »..., du latin pompa, et son homographe, d'origine germanique (néerlandais pompe, allemand Pumpe, anglais pump) (Robert DHLF), désignant un appareil et plus récemment une chaussure.
Il est bon, bien entendu, de ne pas confondre la pompe qui a donné « en grande pompe » (avec beaucoup de faste), « les pompes de Satan »..., du latin pompa, et son homographe, d'origine germanique (néerlandais pompe, allemand Pumpe, anglais pump) (Robert DHLF), désignant un appareil et plus récemment une chaussure.
- Yeva Agetuya
- Messages : 2538
- Inscription : lun. 22 juin 2015, 1:43
Des dangers de l'étymologie populaire :
J'y verrais plutôt une importation de l'anglais pump
- En guise d'introduction de cette très courte explication, il n'est pas inutile de rappeler que les 'pompes', ici, désignent les chaussures.
Ce mot d'argot date de 1848 et provient à l'origine de vieilles chaussures prenant l'eau par la semelle et agissant donc comme des pompes aspirantes lorsqu'on marchait avec dans des flaques.
J'y verrais plutôt une importation de l'anglais pump
- "low shoe without fasteners," 1550s, of unknown origin, perhaps echoic of the sound made when walking in them, or perhaps from Dutch pampoesje, from Javanese pampoes, of Arabic origin. Klein's sources propose a connection with pomp (n.). Related: pumps.
Marc Fumaroli propose encore une autre étymologie :
https://books.google.fr/books?id=HAP_0X ... &q&f=false
https://books.google.fr/books?id=HAP_0X ... &q&f=false
- Yeva Agetuya
- Messages : 2538
- Inscription : lun. 22 juin 2015, 1:43
Je ne crois pas une minute à cette histoire de joints de pompes.
L'auteur se laisse emporter par l'homophonie comme souvent pour le mot "capharnaüm".
En cherchant "grolle", je tombe aussi sur un emprunt :
https://fr.wiktionary.org/wiki/grolle
L'auteur se laisse emporter par l'homophonie comme souvent pour le mot "capharnaüm".
En cherchant "grolle", je tombe aussi sur un emprunt :
https://fr.wiktionary.org/wiki/grolle